Vaama Vaama Song Lyrics | Idhayam Murali | Thaman.S

Myloard Poster
Movie Idhayam Murali
Composer Thaman S
Lyrics Adesh Krishna
Year 2026
Singers Dhanush

மியூசிக் டைரக்டர் தமன் அவங்களோட பக்கா மாஸ் அண்ட் எனர்ஜடிக் பீட்ஸ்ல, நம்ம தனுஷ் சாரோட அந்த அச்சு அசல் லோக்கல் வாய்ஸ்ல தியேட்டரையே வைப் செய்ய வைக்கிற மாதிரி வந்திருக்கு ஒரு வெறித்தனமான சாங் இது. ஆதேஷ் கிருஷ்ணா எழுதியிருக்க வரிகள் எல்லாமே இப்போதைய யூத்ஸை செமையா அட்ராக்ட் பண்ற மாதிரி பக்கா கலகலப்பா அமைஞ்சிருக்கு. தமனோட சவுண்ட் எஃபெக்ட்ஸும், தனுஷோட பாடுற ஸ்டைலும் சேர்ந்து கேக்குற யாரையும் உடனே ஸ்பீக்கர் வால்யூமை ஏத்த வச்சிடும். நம்ம லிஸ்ட்ல இன்னைக்கு நைட் லூப்ல ஓடப்போற பக்கா கானா-குத்து ஆந்தம் இதுதான் பாஸ்!"

Sollatha kaadhala... Ullaara modhala... Theeratha thedala... Ul nenjil oodala... Aaratha aarama... Kooraama serumma... En koocham theerumma... Ada kaadhal theruma... Neeram... ninnu poche Nalum nottam maache... Kaalum thedi poga Undhan pinnaala... Thookam... theerndhu poche Nalum koodi pochedhae Vegam aadi poche kanne unnaala... Hey vaama vaama vaama vaama... Enaku varama unna thama... Unna nenachae thamma... Kaathil medhapen aama... Thamma thamma thamma thamma... Varama thonaiya irupen naama... Dhinamum sirichae thamma... Othadum valichae poguma... Dhevaney en krishnaa... Nandha gopaala... Olindhu nee enmel... Kuriyidum paarvai... Yaarukku arium... Dhaevaa sundharaa... Thayakkam yenada... Unnai kandu mayanguven krishnaa... Thandhana thandhana thandhana Thangikolgiraen... Thuyar ellaam thaduthidavae vaa... Thandhana thandhana thandhana Thangikolgiraen... Thuyar ellaam thaduthidavae vaa... Nilaavula pogum neeram... Velichamaai neeyum venum... Nerukkamaai neela vaanil neendhi povoma... Iravellam neeyum naanum... Kanavellam koodi odum... Paadhaiyil naanum Ippo mayangi ponen naan... Neeram... ninnu poche Naalum nottam aache Kaalum thedi poga undhan pinnaala... Thookam... theerndhu poche Thaagam koodi poche Vegam aadi poche kanne unnaala... Hey vaama vaama vaama vaama... Enaku varama unna thamma... Unna nenachae thamma... Kaathil medhapen aama... Thamma thamma thamma thamma... Varama thonaiya irupen naama... Dhinamum sirichae thamma... Othadum valichae poguma...
சொல்லாத காதலா... உள்ளார முதலா... தீராத தேடலா... உள் நெஞ்சில் ஊடலா... ஆறாத ஆறாமா... கூறாம சேரும்மா... என் கூச்சம் தீரும்மா... அட காதல் தேருமா... நேரம்... நின்னு போச்சே நாளும் நோட்டம் ஆச்சே... காலும் தேடி போக உந்தன் பின்னால... தூக்கம்... தீர்ந்து போச்சே நாளும் கூடி போச்சேதே வேகம் ஆடி போச்சே கண்ணே உன்னால... ஹே வாமா வாமா வாமா வாமா... எனக்கு வரமா உன்ன தாமா... உன்ன நெனச்சே தாம்மா... காத்தில் மெதப்பேன் ஆமா... தாம்மா தாம்மா தாம்மா தாம்மா... வரமா தொணையா இருப்பேன் நாமா... தினமும் சிரிச்சே தாம்மா... ஒதடும் வலிச்சே போகுமா... தேவனே என் கிருஷ்ணா... நந்த கோபாலா... ஒளிந்து நீ என்மேல்... குறியிடும் பார்வை... யாருக்கு அறியும்... தேவா சுந்தரா... தயக்கம் ஏனடா... உன்னை கண்டு மயங்குவேன் கிருஷ்ணா... தந்தன தந்தன தந்தன தாங்கிக்கொள்கிறேன்... துயர் எல்லாம் தடுத்திடவே வா... தந்தன தந்தன தந்தன தாங்கிக்கொள்கிறேன்... துயர் எல்லாம் தடுத்திடவே வா... நிலாவுல போகும் நேரம்... வெளிச்சமாய் நீயும் வேணும்... நெருக்கமாய் நீல வானில் நீந்தி போவோமா... இரவெல்லாம் நீயும் நானும்... கனவெல்லாம் கூடி ஓடும்... பாதையில் நானும் இப்போ மயங்கி போனேன் நான்... நேரம்... நின்னு போச்சே நாளும் நோட்டம் ஆச்சே காலும் தேடி போக உந்தன் பின்னால... தூக்கம்... தீர்ந்து போச்சே தாகம் கூடி போச்சே வேகம் ஆடி போச்சே கண்ணே உன்னால... ஹே வாமா வாமா வாமா வாமா... எனக்கு வரமா உன்ன தாமா... உன்ன நெனச்சே தாம்மா... காத்தில் மெதப்பேன் ஆமா... தாம்மா தாம்மா தாம்மா தாம்மா... வரமா தொணையா இருப்பேன் நாமா... தினமும் சிரிச்சே தாம்மா... ஒதடும் வலிச்சே போகுமா...
😻😘Vaama..Vaama..Song Meaning & Vocabulary

மாஸான எனர்ஜியோட தியேட்டர்ல எல்லாரையும் ஆட வச்சுட்டு இருக்குற இந்த 'வாமா வாமா' பாடலோட வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற சுவாரசியமான அர்த்தத்தையும், அதோட முழு விளக்கத்தையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல கீழே கொடுத்திருக்கோம். பாட்டோட வெறித்தனமான பீட்ஸை ரசிச்சுட்டே, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

சொல்லாத காதலா... உள்ளார முதலா...
English: Is this an unexpressed love, blooming within for the first time?

விளக்கம்: வெளியே சொல்ல முடியாமல் மனதுக்குள்ளேயே பூட்டி வைத்திருக்கும் காதல், முதன்முதலாக மனதின் ஆழத்தில் தோன்றி ஆட்டிப்படைப்பதை விவரிக்கும் அழகான ஆரம்ப வரியிது.
தீராத தேடலா... உள் நெஞ்சில் ஊடலா...
English: Is it an endless search or a sweet lovers' tiff deep within the heart?

விளக்கம்: காதலியைப் பற்றிய நினைவுகள் ஒரு முடிவில்லாத தேடலாகவும், மனதிற்குள் அவளோடு நடத்தும் கற்பனையான செல்லச் சண்டையாகவும் (ஊடல்) மாறி வதைக்கிறது.
ஆறாத ஆறாமா... கூறாம சேரும்மா...
English: Will this unhealed yearning join us together without words?

விளக்கம்: 'ஆறாம' (ஆறாத ஏக்கம்/ஆராமை); மனதிற்குள் ஆறாமல் இருக்கும் இந்த காதல் தவிப்பு, வார்த்தைகளால் சொல்லாமலேயே அவளை என்னோடு சேர்த்து வைக்குமா என்ற கேள்வி.
என் கூச்சம் தீரும்மா... அட காதல் தேருமா...
English: Will my shyness fade away, and will this love succeed?

விளக்கம்: அவளைப் பார்க்கும்போது ஏற்படும் என் கூச்சமும் வெட்கமும் என்றாவது ஒருநாள் மாறுமா, எங்களின் இந்த மறைமுகக் காதல் திருமணத்தில் முடியுமா என்ற ஏக்கம்.
நேரம்... நின்னு போச்சே நாளும் நோட்டம் ஆச்சே...
English: Time has stood still, and the days are spent closely watching for you.

விளக்கம்: உன்னுடைய நினைவுகளில் மூழ்கியதால் காலம் அப்படியே உறைந்து நின்றுவிட்டது; தினமும் என் பொழுதுகள் உன்னை மட்டுமே நோட்டமிட்டுப் பார்ப்பதில் கழிகிறது.
காலும் தேடி போக உந்தன் பின்னால...
English: My feet automatically wander and follow behind your footsteps.

விளக்கம்: என் மூளையின் பேச்சைக் கேட்காமல், என் கால்கள் என் கட்டுப்பாட்டை மீறி உன்னைத் தேடி உனக்குப் பின்னாலேயே தானாக நடக்கத் தொடங்கிவிட்டன.
தூக்கம்... தீர்ந்து போச்சே நாளும் கூடி போச்சேதே
English: Sleep has completely vanished, and the longing days are multiplying.

விளக்கம்: இரவுகளில் உன்னை நினைப்பதால் என் தூக்கம் என்னை விட்டுப் போய்விட்டது; உன்னைப் பிரிந்திருக்கும் ஒவ்வொரு நாளும் எனக்குப் பல யுகங்களாக நீண்டு கொண்டே போகிறது.
வேகம் ஆடி போச்சே கண்ணே உன்னால...
தந்தன தந்தன தந்தன தாங்கிக்கொள்கிறேன்... துயர் எல்லாம் தடுத்திடவே வா...
English: I shall embrace you totally; come to ward off all my miseries.

விளக்கம்: உன்னுடைய வாழ்க்கையில் வரும் எல்லாத் துன்பங்களையும் நான் எனதாகத் தாங்கிக் கொள்கிறேன்; என் துயரங்களைத் துடைத்து என்னை ஆட்கொள்ள நீ ஓடி வா.
நிலாவுல போகும் நேரம்... வெளிச்சமாய் நீயும் வேணும்...
English: When we travel to the moon, I need you as my guiding light.

விளக்கம்: கற்பனை உலகத்தில் நிலவை நோக்கி நாம் பயணிக்கும் போது, அந்த இருண்ட வானத்தில் எனக்குப் பாதையைக் காட்டும் பிரகாசமான ஒளியாக நீ எனக்கு வேண்டும்.
நெருக்கமாய் நீல வானில் நீந்தி போவோமா...
English: Shall we swim closely together across the vast blue sky?

விளக்கம்: எந்த மனிதர்களின் தொந்தரவும் இல்லாத அந்தப் பரந்த நீல வானத்தில், பறவைகளைப் போல மிக நெருக்கமாக நாம் இருவரும் இறக்கை விரித்துப் பறந்து (நீந்தி) திரிவோமா?
இரவெல்லாம் நீயும் நானும்... கனவெல்லாம் கூடி ஓடும்...
English: All through the night, you and I run together in a world of dreams.

விளக்கம்: இரவு முழுதும் விழித்திருக்கும் என் கனவு உலகத்தில், நாம் இருவரும் கைகோர்த்து மகிழ்ச்சியாக ஓடிப் பிடித்து விளையாடிக் கொண்டிருக்கிறோம்.
பாதையில் நானும் இப்போ மயங்கி போனேன் நான்...
English: I am now completely lost and mesmerized along this beautiful path.

விளக்கம்: உன்னோடு பயணிக்கும் இந்த அழகான காதல் பாதையின் சுகத்தில், என்னை அறியாமலேயே நான் முழுமையாக உன்னிடம் மயங்கிச் சரணடைந்துவிட்டேன்.
நேரம்... நின்னு போச்சே நாளும் நோட்டம் ஆச்சே (மெலடி லூப்)
English: Time stays frozen again as the loops of affection take over.

விளக்கம்: பாடலின் முதன்மையான மெலடி வோக்கல்ஸ் (Vocals) மீண்டும் வந்து, காதலின் உருகும் தன்மையைக் கேட்பவர்களின் மனதில் பதிய வைக்கும் இடம்.
தூக்கம்... தீர்ந்து போச்சே தாகம் கூடி போச்சே உன்னால...
English: Sleep has gone, and the thirst for your presence has amplified.

விளக்கம்: 'தாகம்' என்பது இங்குப் பாசத் தவிப்பு; உன்னைப் பார்க்க வேண்டும் என்ற என் ஆன்மாவின் தாகம் முன்னைவிட இப்போது பல மடங்கு கூடிவிட்டது.
ஹே வாமா வாமா வாமா வாமா... எனக்கு வரமா உன்ன தாமா... (டிரம்ஸ் டிராப்)
English: The high-energy folk-pop chorus exploding with vibrant synthesized rhythms.

விளக்கம்: மெலடியில் இருந்து திடீரென மாறி, இன்ஸ்டா ரீல்ஸ்களில் (Insta Reels) எல்லாரையும் ஆட வைக்கும் வேகமான தாளம் மீண்டும் எகிறும் பகுதி.
உன்ன நெனச்சே தாம்மா... காத்தில் மெதப்பேன் ஆமா...
English: Floating in the cold breeze of your non-stop romantic thoughts.

விளக்கம்: காதலின் குதூகலத்தை எவ்வித கட்டுப்பாடும் இன்றி, துள்ளலான இசையோடு இளைஞர்கள் கொண்டாடும் இடம்.
தாம்மா தாம்மா தாம்மா தாம்மா... வரமா தொணையா இருப்பேன் நாமா...
English: Re-affirming the unbreakable pledge of ultimate companionship.

விளக்கம்: உன்னோடு இணையும் போது நம் இருவரின் வாழ்க்கையும் ஒரு முழுமையான அர்த்தத்தைப் பெற்றுவிடுகிறது என்ற காதல் தத்துவம்.
தினமும் சிரிச்சே தாம்மா... ஒதடும் வலிச்சே போகுமா...
English: The high-octane celebration of endless laughter and joy.

விளக்கம்: மகிழ்ச்சியின் உச்சக்கட்டத்தை நாதஸ்வரம் மற்றும் தவில் போன்ற பாரம்பரிய ஒலிகளின் நவீன கலவையோடு பாடி முடிக்கும் பகுதி.
சொல்லாத காதலா... உள் நெஞ்சில் ஊடலா... (ஃபேடிங் வோக்கல்ஸ்)
English: The unexpressed romantic core slowly melting into acoustic guitar notes.

விளக்கம்: அதிரடி பீட்ஸ் அனைத்தும் மெல்ல நின்று, ஆரம்பத்தில் ஒலித்த அதே உருகும் மெலடி வரிகள் மிக இதமாக மீண்டும் ஒலிப்பது.
உன்னை கண்டு மயங்குவேன் கிருஷ்ணா... (கிளாசிக்கல் ஹம்மிங்)
English: The divine classical essence lingering like a sweet fragrance.

விளக்கம்: ஒரு பெண்ணின் தூய்மையான பக்தி கலந்த காதல், காற்றில் மிதந்து வரும் மெல்லிய புல்லாங்குழல் இசையோடு கரையும் இடம்.
நேரம்... நின்னு போச்சே... உந்தன் பின்னால...
English: Time fading out completely into an absolute blissful silence.

விளக்கம்: வார்த்தைகளின் வேகம் குறைந்து, காதலின் தவிப்பும் காலத்தின் மௌனமும் ஒன்றிணையும் இறுதி நொடிகள்.
துயர் எல்லாம் தடுத்திடவே வா... (புல்லாங்குழல் - இறுதி முற்றுப்புள்ளி)
English: The track smoothly transitions into a peaceful divine flute and soft anklet fade-out (Finale).

விளக்கம்: "துயர் எல்லாம் தடுத்திடவே வா" என்ற இறுதி வேண்டுதலோடு, உருக வைக்கும் ஒரு சோலோ புல்லாங்குழல் (Divine Flute Solo) இசையும், ராதை நடந்து மறைவது போன்ற கொலுசின் மெல்லிய சத்தமும் (Anklet Sound FX) பின்னணியில் கலந்து, ஒரு பக்கா கிளாசிக்கல்-பாப் மெலடியின் ஃபீலோடு பாடல் மிக நேர்த்தியாக நிறைவடைகிறது.