Sambavakaari (சம்பவகாரி) Song Lyrics | Gatta Kusthi 2 | Sean Roldan

Myloard Poster
Movie Gatta Kusthi 2
Composer Sean Roldan
Lyrics Mohan Rajan
Year 2026
Singers Sean Roldan, Saindhavi

சீன் ரோல்டன் அவர்களின் பிரத்யேக துள்ளல் இசையில், அவரோடு இணைந்து சைந்தவியின் அட்டகாசமான குரலில் வெளியாகியுள்ள ஒரு செம எனர்ஜியான கமர்ஷியல் டிராக் இது. மோகன் ராஜன் எழுதியுள்ள வரிகள், கதையின் நாயகியை ஒரு கெத்தான 'சம்பவக்காரி'யாக ரொம்பவே மாஸாகவும் அதே சமயம் ஜாலியாகவும் வர்ணிக்கிறது. ரிது வைசாக்கின் அசத்தலான ஸ்ட்ரிங்ஸ் மற்றும் சீன் ரோல்டனின் தனித்துவமான குரல் பாணி இந்த பாட்டை மீண்டும் மீண்டும் கேட்க தூண்டுகிறது. இன்ஸ்டா ரீல்ஸ் மற்றும் வாட்ஸ்அப் ஸ்டேட்டஸ்களில் செம ட்ரெண்ட் ஆகக்கூடிய ஒரு பக்கா வைப் சாங் இது!"

Female:Enna da paarva engegeyo pogudhu Male:Aama.. aama.. adhukenadi Female:Pattaka panju patthikitthaan pogudhu Male:Aama.. aama.. paathu pomdi Male:Aakkivacha peraazhaga.. bhakkivacha paavamadi Kenja vaikkaadha.. en thenu.. Female:Nalla pulla naanum illa.. thottuputta thookkam illa Kitta varaadha.. adhu veenu.. Male:Thee.. Thaa.. Kanni vedi Female:Ooo.. Thaa.. Thanni kudi.. Chorus:Sambavakaari.. En Sambavakaari nee dhaan di.. Sambavam seiyyum.. En sandhanakatta nee dhaan di.. Sambavakaari.. En Sambavakaari nee dhaan di.. Sambavam seiyyum.. En sandhanakatta nee dhaan di.. Male:Thallumullu sandaiyila kettikkaari nee.. Male:Oru muttham vachaa adanguriye enna aalu nee.. Male:Oo... Thallumullu sandaiyila kettikkaari nee.. Oru muttham vachaa adanguriye enna aalu nee.. Female:Otha muttham vachipputtu romba pesuraa Naan kothu kotha thiruppi thandhaa suthu poduvaa Male:Ezhutha jenmam illa enna alli thaaraa Female:Adutha jenmathilum pondattiyaa vaaraa Male:Nee dhaan ketta pulla Female:Naan dhaan un kattu kulla.. Chorus:Sambavakaari.. En Sambavakaari nee dhaan di.. Sambavam seiyyum.. En sandhanakatta nee dhaan Sambavakaari.. En Sambavakaari nee dhaan di.. Sambavam seiyyum.. En sandhanakatta nee dhaan di.. Female:Enna da paarva engegeyo pogudhu Male:Aama.. aama.. adhukenadi Female:Pattaka panju patthikitthaan pogudhu Male:Aama.. aama.. paathu pomdi Male:Aakkivacha peraazhaga.. bhakkivacha paavamadi Kenja vaikkaadha.. en thenu.. Female:Nalla pulla naanum illa.. thottuputta thookkam illa Kitta varaadha.. adhu veenu.. Male:Thee.. Thaa.. Kanni vedi Female:Ooo.. Thaa.. Thanni kudi.. Chorus:Sambavakaari.. En Sambavakaari nee dhaan di Sambavam seiyyum.. En sandaikozhi nee dhaan da..
பெண்: என்னடா பார்வை எங்கெங்கேயோ போகுது ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. அதுக்கென்னடி பெண்: பட்டப்பகல்ல பஞ்சு பத்திக்கித்தான் போகுது ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. பாத்து போம்டி ஆண்: ஆக்கிவச்ச பேராழகா.. பாக்கிவச்சா பாவமடி கெஞ்ச வைக்காத.. என் தேனு.. பெண்: நல்ல புள்ள நானும் இல்ல.. தொட்டுபுட்டா தூக்கம் இல்ல கிட்ட வராத.. அது வீணு.. ஆண்: தீ.. தா.. கன்னவெடி டி பெண்: ஓ.. தா.. தண்ணி குடி.. குழு: சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி.. சம்பவம் செய்யும்.. என் சந்தனக்கட்ட நீ தான் டி.. சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி.. சம்பவம் செய்யும்.. என் சந்தனக்கட்ட நீ தான் டி.. ஆண்: தள்ளுமுள்ளு சண்டையில கெட்டிக்காரி நீ.. ஆண்: ஒரு முத்தம் வச்சா அடங்குறியே என்ன ஆளு நீ.. ஆண்: ஓ... தள்ளுமுள்ளு சண்டையில கெட்டிக்காரி நீ.. ஒரு முத்தம் வச்சா அடங்குறியே என்ன ஆளு நீ.. பெண்: ஒத்த முத்தம் வச்சிப்புட்டு ரொம்ப பேசுறா நான் கொத்து கொத்தா திருப்பி தந்தா சுத்து போடுவா ஆண்: ஏழு ஜென்மம் இல்ல என்ன அள்ளி தாரா பெண்: அடுத்த ஜென்மத்திலும் பொண்டாட்டியா வாரா ஆண்: நீ தான் கெட்ட புள்ள பெண்: நான் தான் உன் கட்டுக்குள்ள.. குழு: சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி.. சம்பவம் செய்யும்.. என் சந்தனக்கட்ட நீ தான் சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி.. சம்பவம் செய்யும்.. என் சந்தனக்கட்ட நீ தான் டி.. பெண்: என்னடா பார்வை எங்கெங்கேயோ போகுது ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. அதுக்கென்னடி பெண்: பட்டப்பகல்ல பஞ்சு பத்திக்கித்தான் போகுது ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. பாத்து போம்டி ஆண்: ஆக்கிவச்ச பேராழகா.. பாக்கிவச்சா பாவமடி கெஞ்ச வைக்காத.. என் தேனு.. பெண்: நல்ல புள்ள நானும் இல்ல.. தொட்டுபுட்டா தூக்கம் இல்ல கிட்ட வராத.. அது வீணு.. ஆண்: தீ.. தா.. கன்னி வெடி பெண்: ஓ.. தா.. தண்ணி குடி.. குழு: சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி சம்பவம் செய்யும்.. என் சண்டைக்கோழி நீ தான் டா..
❤️Sambavakaari Song Meaning & Vocabulary

கதையின் நாயகியைப் பற்றின மாஸான வர்ணனைகளுடன் கலக்கலாக வந்திருக்கும் இந்த 'சம்பவக்காரி' பாடலோட வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற செம சுவாரசியமான அர்த்தத்தையும், முழு விளக்கத்தையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல கீழே கொடுத்திருக்கோம். பாட்டோட மியூசிக்கை ரசிச்சுட்டே, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

பெண்: என்னடா பார்வை எங்கெங்கேயோ போகுது
English: Hey, why is your gaze wandering all over the place?

விளக்கம்: காதலனின் குறும்புத்தனமான மற்றும் காதல் வழியும் பார்வையை கவனித்துவிட்டு, காதலி அவனை செல்லமாகக் கடிந்து கொள்ளும் ஆரம்ப வரிகள்.
ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. அதுக்கென்னடி
English: Yeah, yeah... what's wrong with that, girl?

விளக்கம்: காதலி கேட்ட கேள்விக்கு பயப்படாமல், "ஆமாம், உன்னைத்தான் பார்க்கிறேன், அதற்கு இப்பொழுது என்ன?" என்று காதலன் கெத்தாக பதில் அளிப்பது.
பெண்: பட்டப்பகல்ல பஞ்சு பத்திக்கித்தான் போகுது
English: Broad daylight is making the cotton catch fire (sparks are flying)!

விளக்கம்: பஞ்சின் அருகில் நெருப்பு வந்தால் எப்படி உடனே பற்றிக் கொள்ளுமோ, அதுபோல இந்த பட்டப்பகலில் நம் இருவரின் காதலும் எல்லை மீறி தீயாய் எரிகிறது என்று காதலி சுட்டிக்காட்டுவது.
ஆண்: ஆமா.. ஆமா.. பாத்து போம்டி
English: Yes, yes... let's tread carefully then, girl!

விளக்கம்: காதல் தீ பற்றிக் கொள்கிறது என்றால், நாம் இருவரும் அடுத்த கட்டத்திற்கு மெதுவாகவும் கவனமாகவும் நகர்வோம் என்று காதலன் நையாண்டியாகக் கூறுவது.
ஆண்: ஆக்கிவச்ச பேராழகா.. பாக்கிவச்சா பாவமடி
English: Nature crafted such a grand beauty; it would be a sin to leave it untouched.

விளக்கம்: சமைத்து வைத்த சுவையான உணவை உண்ணாமல் வைப்பது எவ்வளவு பாவமோ, அதுபோல எனக்காகவே படைக்கப்பட்ட உன்னுடைய இந்த பேரழகைக் கொண்டாடாமல் தள்ளி வைப்பது பெரும் பாவம் என்று காதலன் வர்ணிப்பது.
கெஞ்ச வைக்காத.. என் தேனு..
English: Don't make me beg for your love, my sweet honey!

விளக்கம்: தேன் போன்ற இனிமையானவளே, உன்னுடைய காதலுக்காகவும் அண்மைக்காகவும் என்னை மேலும் மேலும் கெஞ்ச வைத்து சோதிக்காதே என்று காதலன் உருகுவது.
பெண்: நல்ல புள்ள நானும் இல்ல.. தொட்டுபுட்டா தூக்கம் இல்ல
English: I am not a good girl either; if you touch me, I'll lose my sleep!

விளக்கம்: நான் ஒன்றும் நீ நினைப்பது போல அமைதியான பெண் கிடையாது; நீ என்னை சீண்டினால் அப்புறம் காதலில் எனக்கும் தூக்கம் கெட்டுவிடும் என்று காதலி எச்சரிப்பது.
கிட்ட வராத.. அது வீணு..
English: Don't come near me; it's completely useless!

விளக்கம்: வெளியில் வெட்கப்பட்டுக் கொண்டே, தற்காலிகமாக என்னை நெருங்காதே, உன்னுடைய இந்த கொஞ்சல் வேலைகள் என்னிடம் பலிக்காது என்று காதலி செல்லமாகத் தள்ளி நிற்பது.
ஆண்: தீ.. தா.. கன்னவெடி டி
English: Give me fire, you explosive landmine!

விளக்கம்: நீ சாதாரணப் பெண் அல்ல, காதலால் வெடிக்கக் காத்திருக்கும் ஒரு கன்னிவெடி; உன்னை வெடிக்க வைக்க உன்னுடைய காதல் நெருப்பைத் தா என்று காதலன் கேட்பது.
பெண்: ஓ.. தா.. தண்ணி குடி..
English: Oh, calm down and drink some water!

விளக்கம்: உன்னுடைய காதல் வேகம் அதிகமாக இருக்கிறது, முதலில் கொஞ்சம் தண்ணீர் குடித்துவிட்டு உன் மனதை குளிரவைத்துக் கொள் என்று காதலி கிண்டல் செய்வது.
குழு: சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி..
English: You are the ultimate hit-maker (the one who creates an impact), my girl!

விளக்கம்: 'சம்பவம்' என்ற தற்கால ட்ரெண்ட் வார்த்தை; என் வாழ்க்கையில் காதலால் மிகப்பெரிய அதிரடி மாற்றங்களை (சம்பவங்களை) நிகழ்த்தியவள் நீ மட்டும்தான் என்று கோரஸாகப் பாடுவது.
சம்பவம் செய்யும்.. என் சந்தனக்கட்ட நீ தான் டி..
English: You are my precious sandalwood branch, creating magic!

விளக்கம்: சந்தனக் கட்டையைப் போல நறுமணமும் அழகும் மிக்கவளாக இருந்து, என் இதயத்திற்குள் காதலால் தினசரி புதுப்புது சம்பவங்களைச் செய்பவள் நீதான்.
ஆண்: தள்ளுமுள்ளு சண்டையில கெட்டிக்காரி நீ..
English: You are an expert in these petty lovers' quarrels.

விளக்கம்: காதலில் வரும் சின்னச் சின்ன ஊடல்களிலும், செல்லச் சண்டைகளிலும் (தள்ளுமுள்ளு) என்னை மடக்குவதில் நீ மிகப்பெரிய கெட்டிக்காரியாக இருக்கிறாய்.
ஒரு முத்தம் வச்சா அடங்குறியே என்ன ஆளு நீ..
English: But you calm down with just a single kiss, what a person you are!

விளக்கம்: இவ்வளவு சண்டை போட்டாலும், அன்போடு ஒரு ஒற்றை முத்தம் கொடுத்தவுடன் அப்படியே கோபம் தணிந்து சமத்தாகிவிடுகிறாயே, நீ என்ன விசித்திரமான ஆளு என்று காதலன் வியப்பது.
பெண்: ஒத்த முத்தம் வச்சிப்புட்டு ரொம்ப பேசுறா
English: He talks so big after giving just a single kiss.

விளக்கம்: காதலியின் பதிலடி; ஒரே ஒரு முத்தத்தை மட்டும் தந்துவிட்டு, ஏதோ பெரிய சாதனை செய்துவிட்டது போல அவன் ரொம்ப சீன் போடுகிறான் என்று தோழிகளிடம் சொல்வது போல் பாடுவது.
நான் கொத்து கொத்தா திருப்பி தந்தா சுத்து போடுவா
English: If I return it in heaps and bunches, his head will spin!

விளக்கம்: அவன் கொடுத்த ஒரு முத்தத்திற்குப் பதிலாக நான் கொத்துக் கொத்தாக என் முத்தங்களை அவனுக்குத் திருப்பித் தந்தால், அவன் சந்தோஷத்தில் கிறங்கி உலகத்தையே சுற்ற ஆரம்பித்துவிடுவான்.
ஆண்: ஏழு ஜென்மம் இல்ல என்ன அள்ளி தாரா
English: Not just for seven births, she is pouring her love all over me right now.

விளக்கம்: வெறும் ஏழு ஜென்மக் கணக்கெல்லாம் எனக்கு வேண்டாம்; இந்த ஒரு பிறவியிலேயே அவளுடைய மொத்த அன்பையும் எனக்காக அள்ளிக் கொடுக்கிறாள் என் தேவதை.
பெண்: அடுத்த ஜென்மத்திலும் பொண்டாட்டியா வாரா
English: She will return as your wife in the next birth as well.

விளக்கம்: உன்னுடைய இந்த தீராத அன்பிற்கு அடிமையாகி, அடுத்தடுத்த பிறவிகள் என்று ஒன்று இருந்தால் அதிலும் உனக்கே மனைவியாக (பொண்டாட்டியா) பிறந்து வருவேன் என்ற உன்னதக் காதல் வாக்குறுதி.
ஆண்: நீ தான் கெட்ட புள்ள
English: You are indeed a naughty girl.

விளக்கம்: என் மனதைத் திருடி, என்னை எந்நேரமும் உன்னை மட்டுமே நினைக்க வைக்கும் ஒரு அழகான 'கெட்ட பிள்ளை' (Naughty) நீதான் என்று காதலன் வம்பிழுப்பது.
பெண்: நான் தான் உன் கட்டுக்குள்ள..
English: And I am completely under your control!

விளக்கம்: நான் எவ்வளவுதான் வால்தனம் செய்தாலும் சரி, உன்னுடைய தூய்மையான அன்பிற்கு முன்னால் நான் எப்போதும் உனக்குக் கட்டுப்பட்டவள் தான் என்று காதலி சரணடைவது.
குழு: சம்பவக்காரி.. என் சம்பவக்காரி நீ தான் டி.. (மறுமுறை)
English: The energetic