Daavu டாவு Song Lyrics | Album song | Nilukshan Yogeshwaran

Myloard Poster
Movie Album Song
Composer Nilukshan Yogeshwaran
Lyrics Velan Udhayakumar
Year 2026
Singers Nilukshan Yogeshwaran

நிலுக்சன் யோகேஸ்வரனோட அழகான குரல் மற்றும் இசையமைப்பில், காதலில் ஏமாந்த ஒருவனின் வலியை ரொம்பவே எதார்த்தமா சொல்ற ஒரு சூப்பரான லவ்-ஃபெய்லியர் ஆல்பம் சாங் இது. வேலன் உதயகுமார் எழுதின வரிகள்ல இருக்குற அந்த 'சாட் பண்ணி தூக்கம் கெட்டேன்', 'வாழ்க்கை கோட்ட விட்டேன்' போன்ற வரிகள் இன்னைக்கு இருக்குற 2K கிட்ஸ் காதலர்களோட நிலையை அப்படியே அழகா பிரதிபலிக்குது. லெனின் ஸ்ரீகாந்த் இயக்கத்துல, நிலுக்சன் மற்றும் ஸ்மேகா மணிமேகலையோட கியூட்டான நடிப்புல வீடியோவும் பாக்குறதுக்கு ரொம்ப நல்லா இருக்கு. லவ் பிரேக்ப் ஆனவங்க தங்களது வாட்ஸ்அப் ஸ்டேட்டஸ் மற்றும் இன்ஸ்டா ரீல்ஸ்ல ஷேர் பண்ண கண்டிப்பா ஏத்த ஒரு அழகான சோகப் பாடல் இது!"

Life'ey Yennenna Pesittaa Ena Wax'ah Maaththittaa Ava Vittaa Vaadi Ponavan Poguren Hey Venaandaa Love Match'uh Athu Same Side Goal Machi Ada Venam Intha Modhaley Thaangala Ava Pesa Pesa Aasappatten Chat'ah Pottu Thookkam Ketten Nee than Vaalkka Koatta Vitten Daavu Athu Kannu Full'ah Novu Atha Kandukkaadha Podu Atha Enna Kaavu Koduththu Puttaa Daavu Ava Enna Konnaa Novu Atha Panna Panna Saavu En Love'ah Senji Sedhachchi Putaa Yen Nozhainjaa Ava Yen Nerainjaa Avadhaan Tholainjaa Adi Vaanguren Naan Poganumaa Manam Maaranum Dhaan Sonna Kaaranam Dhaan Veri Aakkudhadaa Kanna Moodi Kadhara Vittaa Manna Pola Sedhara Vittaa Ava Pesa Pesa Aasappatten Chat'ah Pottu Thookkam Ketten Nee than Vaalkka Koatta Vitten Daavu Athu Kannu Full'ah Novu Atha Kandukkaadha Podu Atha Enna Kaavu Koduththu Puttaa Daavu Ava Enna Konnaa Novu Atha Panna Panna Saavu En Love'ah Senji Sedhachchi Putaa
லைஃபே என்னென்ன பேசிட்டா என்னை வேக்ஸ்-ஆ மாத்திட்டா அவ விட்டா வாடி போனவன் போகுறேன் ஹே வேணாண்டா லவ் மேட்ச்-உ அது சேம் சைடு கோல் மச்சி அட வேணாம் இந்த மோதலே தாங்கல அவ பேச பேச ஆசைப்பட்டேன் சாட்-ஆ போட்டு தூக்கம் கெட்டேன் நீ தான் வாழ்க்கை கோட்ட விட்டேன் 'டாவு' அது கண்ணு ஃபுல்லா நோவு அதை கண்டுக்காத போடு அதை என்னை காவு கொடுத்து புட்டா 'டாவு' அவ என்னை கொன்னா நோவு அதை பண்ண பண்ண சாவு என் லவ்-ஆ செஞ்சி செதைச்சி புட்டா ஏன் நுழைஞ்சா அவ ஏன் நெறைஞ்சா அவதான் தொலைஞ்சா அடி வாங்குறேன் நான் போகணுமா மனம் மாறணும் தான் சொன்ன காரணம் தான் வெறி ஆக்குதடா கண்ண மூடி கதற விட்டா மண்ண போல செதற விட்டா அவ பேச பேச ஆசைப்பட்டேன் சாட்-ஆ போட்டு தூக்கம் கெட்டேன் நீ தான் வாழ்க்கை கோட்ட விட்டேன் 'டாவு' அது கண்ணு ஃபுல்லா நோவு அதை கண்டுக்காத போடு அதை என்னை காவு கொடுத்து புட்டா 'டாவு' அவ என்னை கொன்னா நோவு அதை பண்ண பண்ண சாவு என் லவ்-ஆ செஞ்சி செதைச்சி புட்டா
🕺Daavu Song Meaning & Vocabulary

காதலியோட நினைவுகளால கலங்கி தவிக்குற இந்த 'டாவு' பாடலோட வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற எதார்த்தமான அர்த்தத்தையும், அதோட முழு விளக்கத்தையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல கீழே கொடுத்திருக்கோம். பாட்டோட மியூசிக்கை ரசிச்சுட்டே, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

லைஃபே என்னென்ன பேசிட்டா
English: Oh life! Look at all the things she used to say to me.

விளக்கம்: ஆரம்பத்தில் என் வாழ்க்கையே அவள்தான் என்று இருந்தபோது, என்னை நம்ப வைக்க அவள் எப்படியெல்லாம் ஆசையாகப் பேசினாள் என்று நினைத்துப் புலம்பும் ஆரம்ப வரிகள்.
என்னை வேக்ஸ்-ஆ மாத்திட்டா
English: She molded and melted me just like wax.

விளக்கம்: மெழுகு (Wax) எப்படி நெருப்பில் உருகி வடிவத்தை இழக்குமோ, அதுபோல அவளது சொல்லால் என் இதயத்தை முழுமையாக உருகவைத்து என்னை அவளுக்கு ஏத்தபடி மாற்றிவிட்டாள்.
அவ விட்டா வாடி போனவன் போகுறேன்
English: She left me to wither, and now I am walking away broken.

விளக்கம்: என்னை வாடிப்போன ஒரு மலரைப் போலக் பாதியிலேயே கைவிட்டுவிட்டுச் சென்றுவிட்டாள்; இனி அவளுக்கு என் தேவையில்லை என்பதால் நான் விலகிச் செல்கிறேன்.
ஹே வேணாண்டா லவ் மேட்ச்-உ
English: Hey, I don't want this game of love anymore, bro!

விளக்கம்: நண்பர்களுக்குக் கொடுக்கும் அட்வைஸ்; இந்த காதல் என்கிற விளையாட்டு (Love Match) நமக்குச் செட் ஆகாது, தேவையில்லாமல் இதில் யாரும் இறங்க வேண்டாம் என்று எச்சரிப்பது.
அது சேம் சைடு கோல் மச்சி
English: It's an own goal (same-side goal), my friend!

விளக்கம்: கால்பந்து விளையாட்டில் தெரியாமல் நம் அணிக்கு நாமே கோல் போடுவது (Same-side goal) எவ்வளவு பெரிய ஆபத்தோ, அதுபோலக் காதலிப்பதும் நமக்கே நாமே வைத்துக் கொள்ளும் சூனியம்.
அட வேணாம் இந்த மோதலே தாங்கல
English: Please stop, I cannot bear this emotional conflict anymore.

விளக்கம்: காதலில் வரும் அந்தத் தினசரி சண்டைகளையும், மனப் போராட்டங்களையும் (மோதல்) தாங்கிக் கொள்ளும் சக்தி என் இதயத்திற்கு இனி இல்லை என்ற விரக்தி.
அவ பேச பேச ஆசைப்பட்டேன்
English: As she kept talking, I fell deeper in desire with her words.

விளக்கம்: அவள் ஆரம்பத்தில் கொஞ்சிப் கொஞ்சிப் பேசிய போதெல்லாம், அந்தப் பேச்சில் மயங்கி அவள் மீது அளவுகடந்த ஆசையையும் காதலையும் வளர்த்துக் கொண்டேன்.
சாட்-ஆ போட்டு தூக்கம் கெட்டேன்
English: I lost my sleep by texting her non-stop through the night.

விளக்கம்: நள்ளிரவு என்றும் பாராமல் வாட்ஸ்அப் மற்றும் இன்ஸ்டாகிராமில் அவளோடு இடைவிடாமல் சாட்டிங் (Chat) செய்து, என் தூக்கத்தையே கெடுத்துக் கொண்டேன்.
நீ தான் வாழ்க்கை கோட்ட விட்டேன்
English: Thinking you were my life, I completely missed my goals.

விளக்கம்: நீ மட்டும்தான் என் உலகம் என்று உனக்கு பின்னால் சுற்றியதால், என் எதிர்காலத்தையும் என் லட்சியக் கோட்டையையும் (கோட்டை விடுதல்) முற்றிலுமாக இழந்து நடுத்தெருவில் நிற்கிறேன்.
'டாவு' அது கண்ணு ஃபுல்லா நோவு
English: 'Love/Flirting' is nothing but eyes full of pain and tears.

விளக்கம்: சென்னை லோக்கல் பாஷையில் 'டாவு' என்றால் காதல்/சைட்டிங் என்று பொருள்; இந்த டாவடிப்பதால் கடைசியில் நமக்குக் கிடைப்பது கண் நிறைந்த கண்ணீரும் வலியும் மட்டும்தான்.
அதை கண்டுக்காத போடு
English: Just ignore it and move on with a casual attitude.

விளக்கம்: அந்தப் பெண் நம்மை ஏமாற்றிவிட்டுச் சென்றாலும், அதை ஒரு பொருட்டாக மதிக்காமல் 'போனால் போகிறது' என்று கண்டுகொள்ளாமல் கடந்து சென்றுவிட வேண்டும்.
அதை என்னை காவு கொடுத்து புட்டா
English: She completely sacrificed/destroyed me for her own whim.

விளக்கம்: பலிபீடத்தில் ஆட்டைக் காவு கொடுப்பது போல, அவளது போலியான காதலால் என் உண்மையான உணர்வுகளையும் என் சந்தோஷத்தையும் அவளுக்குப் பலியாக்கிவிட்டாள்.
'டாவு' அவ என்னை கொன்னா நோவு
English: Her love is a slow murder that brings unbearable pain.

விளக்கம்: கத்தியால் குத்தாமல், தன் அலட்சியத்தாலும் ஏமாற்றத்தாலும் என் மனதை தினசரி சிறுகச் சிறுகக் கொன்று வேதனை தருகிறாள்.
அதை பண்ண பண்ண சாவு
English: Repeating the same heartbreak feels like dying every single moment.

விளக்கம்: அவள் மீண்டும் மீண்டும் தந்துவிட்டுச் செல்லும் ஏமாற்றங்களை நினைத்துப் பார்க்கும் போதெல்லாம், வாழும் போதே நரக வேதனையை, மரண அவஸ்தையை அனுபவிப்பது போல் உள்ளது.
என் லவ்-ஆ செஞ்சி செதைச்சி புட்டா
English: She completely wrecked and shattered my pure love into pieces.

விளக்கம்: 'செஞ்சுட்டாங்க' (லோக்கல் ஸ்லாங் - ஏமாற்றிவிட்டார்கள்); நான் வைத்த உண்மையான காதலை மிகவும் திட்டமிட்டு சிதைத்து, தூள் தூளாக்கி விளையாடிவிட்டாள்.
ஏன் நுழைஞ்சா அவ ஏன் நெறைஞ்சா
English: Why did she enter my life, and why did she occupy my mind?

விளக்கம்: பிரேக்-அப் ஆன பின் வரும் சுயகேள்வி; இப்படி ஏமாற்றுவதற்குப் பின் எதற்காக அவள் என் அமைதியான வாழ்க்கைக்குள் நுழைந்தாள், ஏன் என் இதய முழுக்க நிறைந்தாள்?
அவதான் தொலைஞ்சா அடி வாங்குறேன் நான்
English: She is gone, but I am the one taking all the emotional beatings.

விளக்கம்: அவள் என்னை விட்டுப் பிரிந்து எங்கோ நிம்மதியாக இருக்கிறாள்; ஆனால் அவளது நினைவுகளாலும் ஏமாற்றத்தாலும் நான் இங்கே தினசரி அடிபட்டு (மன ரீதியாக) அழுகிறேன்.
போகணுமா மனம் மாறணும் தான்
English: Should I walk away? Yes, my heart needs to change and adapt.

விளக்கம்: இந்தத் துயரத்திலிருந்து நான் வெளியேற வேண்டும்; அவளைப் பற்றிய நினைவுகளில் இருந்து என் மனம் முற்றிலும் மாறி புதுப்பாதைக்குத் திரும்ப வேண்டும்.
சொன்ன காரணம் தான் வெறி ஆக்குதடா
English: The silly reasons she gave for leaving me are driving me insane.

விளக்கம்: பிரிந்து போகும் போது அவள் சொன்ன அநியாயமான, போலியானக் காரணங்களைக் கேட்கும் போது எனக்குள் தாங்க முடியாத கோபமும் வெறியும் உண்டாகிறது நண்பா.
கண்ண மூடி கதற விட்டா
English: She made me blind to the world and left me to cry in despair.

விளக்கம்: கண்மூடித்தனமாக அவளை நம்பிய என்னை, கண்ணீர் கடலில் தவிக்கவிட்டு, கதறி அழும் அளவுக்குத் துரோகம் செய்துவிட்டாள்.
மண்ண போல செதற விட்டா
English: She scattered my self-respect and life like loose sand.

விளக்கம்: காற்றில் பறக்கும் வெறும் காய்ந்த மண்ணைப் போல, என் ஒட்டுமொத்த வாழ்க்கையையும் மதிப்பையும் சுக்குநூறாகச் சிதறடித்துவிட்டுப் போய்விட்டாள்.
அவ பேச பேச ஆசைப்பட்டேன் சாட்-ஆ போட்டு தூக்கம் கெட்டேன்...
English: The painful realization of lost nights and unrequited love loops back.

விளக்கம்: பாடலின் மையக் கருத்தை உணர்த்தும் அந்த ஏமாற்றத்தின் வரிகள் மீண்டும் வேகமான தாளத்துடன் (Beat) பல்லவியாக ஒலிக்கிறது.
நீ தான் வாழ்க்கை கோட்ட விட்டேன்... (இசை இடைவெளி)