Cheese Song Lyrics | Album Song | Tony James

Myloard Poster
Movie Album Song
Composer Tony James
Lyrics Paal Dabba
Year 2026
Singers Paal Dabba

அவர்களின் “Cheese” பாடல் தற்போது தமிழ் ராப் ரசிகர்களிடையே நல்ல வரவேற்பைப் பெற்று வருகிறது. இயக்குனர் Vimal இயக்கத்தில் உருவான இந்த பாடலுக்கு Tony James இசையமைத்துள்ளார். தனித்துவமான ராப் வரிகள், நவீன இசை அமைப்பு மற்றும் ஆற்றல்மிக்க குரல் வெளிப்பாடு ஆகியவை இந்த பாடலை சிறப்பாக்குகின்றன.

Yo that was a beautiful day I was only 80 45 I put it next to me And she was like a water guy Time is 3:05 age is 25 classified To specify she exed a tie and not a type See...oh she looking like a thick bar Beee... patti pola kamma mooduva Baaa... enna kelvi ketka iva yaar Peee... Chieee... From 17 to 22 la padicha antha padippaya Fucking up apply I cash on need famous language with some pride Wings ellaam wide like an Albatross avian I'm high and I'm high and I'm high I'm flying since First Party patte vitathula irunthu aye! Apona vantha gunamaaridum solraanga old guy Uruppada maatanu sonna then antha varuvai Suthhi paathu koka nu paada poguthu from kondai You are not my type Nee valikkira pipe Unga pinnaadi pinashtu vanthu solluraana "I... I... I'm so polite Muttan tight ah kalai Unga blind ah pesi mudichittu try innatuh Aye... aye... aye... This is Paal Dabba from Chennai representing Tamil hip hop Nee aa... aa... aa... potta Appuram aa potte ee potte ee potte oo potte Style ellaam kaal potte pass potte Cinema la part panren Soltu kulanthai pester nga romba athunaala back to the race vanten Herbivorous illa naanga Carnivorous aye Hey 17 la paathutten ennodaya pala bad days Kodi vachchu paakuraanga sila per inga caste eh Moththamaave waste spill out taste I'm getting motherfucking inspiration from everywhere Paattu sonna paaduven naan Tamil na Hindi la na Arabic la I'm making art no fucking politics here Languages la no boundaries Malayali roots aana Tamilandee do sing ah Azhagana cultural exchange naan Ala maari full ah of fruits Tamil ennodaya tool Alavodu kootu patta inga wordplays... Paam Paam Paam
யோ தட் வாஸ் அ பியூட்டிஃபுல் டே ஐ வாஸ் ஒன்லி 80 45 ஐ புட் இட் நெக்ஸ்ட் டு மீ அண்ட் ஷீ வாஸ் லைக் அ வாட்டர் கை டைம் இஸ் 3:05 ஏஜ் இஸ் 25 கிளாசிஃபைடு டு ஸ்பெசிஃபை ஷீ எக்ஸ்ட் அ டை அண்ட் நாட் அ டைப் சீ... ஓ ஷீ லுக்கிங் லைக் அ திக் பார் பீ... பட்டி போல கம்ம மூடுவா பா... என்ன கேள்வி கேட்க இவ யார் பீ... சீ... ஃப்ரம் 17 டு 22 ல படிச்ச அந்த படிப்பாயா ஃபக்கிங் அப் அப்ளை ஐ கேஷ் ஆன் நீட் ஃபேமஸ் லாங்குவேஜ் வித் சம் ப்ரைடு விங்ஸ் எல்லாம் வைடு லைக் அன் ஆல்பட்ராஸ் ஏவியன் ஐம் ஹை அண்ட் ஐம் ஹை அண்ட் ஐம் ஹை ஐம் ஃப்ளையிங் சின்ஸ் ஃபர்ஸ்ட் பார்ட்டி பாட்டே விட்டதுல இருந்து அய்! அப்போனா வந்த குணமாறிடும் சொல்றாங்க ஓல்டு கை உருப்பட மாட்டானு சொன்னா தேன் அந்த வருவாய் சுத்தி பாத்து கொக்கா நு பாட போகுது ஃப்ரம் கொண்டை யூ ஆர் நாட் மை டைப் நீ வலிக்கிற பைப் உங்க பின்னாடி பினாஷ்டு வந்து சொல்லுறானா "ஐ... ஐ... ஐம் சோ பொலைட் முட்டான் டைட்டா கலை உங்க பிளைண்டா பேசி முடிச்சிட்டு ட்ரை இன்னாது அய்... அய்... அய்... திஸ் இஸ் பால் டப்பா ஃப்ரம் சென்னை ரெப்ரசென்டிங் தமிழ் ஹிப் ஹாப் நீ ஆ... ஆ... ஆ... போட்டா அப்புறம் ஆ போட்டே ஈ போட்டே ஈ போட்டே ஊ போட்டே ஸ்டைல் எல்லாம் கால் போட்டே பாஸ் போட்டே சினிமால பார்ட் பண்றேன் சொல்டு குழந்தை பெஸ்டர் ங்க ரொம்ப அதுனால பேக் டு தி ரேஸ் வந்தேன் ஹெர்பிவோரஸ் இல்ல நாங்க கார்னிவோரஸ் அய் ஹே 17 ல பாத்துட்டேன் என்னோடய பல பேட் டேஸ் கொடி வச்சு பாக்குறாங்க சில பேர் இங்க காஸ்ட்டை மொத்தமாவே வேஸ்ட் ஸ்பில் அவுட் டேஸ்ட் ஐம் கெட்டிங் மதர்ஃபக்கிங் இன்ஸ்பிரேஷன் ஃப்ரம் எவ்ரிவேர் பாட்டு சொன்னா பாடுவேன் நான் தமிழ் நா ஹிந்தில நா அரபிக்ல ஐம் மேக்கிங் ஆர்ட் நோ ஃபக்கிங் பாலிடிக்ஸ் ஹியர் லாங்குவேஜஸ்ல நோ பவுண்டரிஸ் மலையாளி ரூட்ஸ் ஆனா தமிழண்டீ டூ சிங் அ அழகான கல்சுரல் எக்ஸ்சேஞ்ச் நான் ஆல மாறி ஃபுல்லா ஆஃப் ஃப்ரூட்ஸ் தமிழ் என்னோடய டூல் அளவோடு கூட்டு பட்டா இங்க வேர்ட்ப்ளேஸ்... பாம் பாம் பாம்
🕺Cheese Song Meaning & Vocabulary

தமிழ் ஹிப்-ஹாப் மற்றும் ராப் இசையை விரும்பும் அனைவருக்கும் இந்த பாடல் ஒரு புதிய அனுபவத்தை வழங்குகிறது. இந்த பக்கத்தில் Cheese பாடலின் முழு தமிழ் வரிகள், பாடல் தகவல்கள் மற்றும் பாடல் தொடர்பான விவரங்களை காணலாம். Paal Dabba-வின் ஸ்டைலிஷ் குரலும் Tony James-ன் தரமான இசையும் இணைந்து உருவாக்கிய இந்த பாடல் இளைஞர்களின் பிளேலிஸ்டில் இடம்பிடித்துள்ளது. பாடலை கேட்டு ரசித்து, உங்கள் நண்பர்களுடன் பகிர்ந்து மகிழுங்கள்.

யோ தட் வாஸ் அ பியூட்டிஃபுல் டே / ஐ வாஸ் ஒன்லி 80 45
English: Yo, that was a beautiful day! I was only 80 45.

விளக்கம்: ராப் பாணியிலான ஒரு அதிரடி ஆரம்பம். ஏதோ ஒரு பழைய அழகான நாளையும், தனக்கே உரிய சில குறியீட்டு எண்களையும் (80 45) பாட்டில் பொருத்தி ஃப்ளோவை தொடங்குகிறார்.
ஐ புட் இட் நெக்ஸ்ட் டு மீ அண்ட் ஷீ வாஸ் லைக் அ வாட்டர் கை
English: I kept it next to me, and she was like a water guy.

விளக்கம்: தனக்கு அருகில் இருக்கும் ஒரு பெண்ணின் தன்மையையோ அல்லது சூழலையோ தண்ணீரைப் போல எளிதாக எங்கும் பாயும் இயல்புடையது என ராப் ஸ்லாங்கில் நையாண்டி செய்கிறார்.
டைம் இஸ் 3:05 ஏஜ் இஸ் 25 கிளாசிஃபைடு
English: Time is 3:05, and age is classified as 25.

விளக்கம்: அதிகாலை 3:05 மணி, தற்போதைய வயது 25 எனத் தனது சொந்தத் தகவல்களை ஒரு ரகசியக் கோப்பு (Classified) போலப் பாட்டில் டிக்ளேர் செய்கிறார் ராப்பர்.
டு ஸ்பெசிஃபை ஷீ எக்ஸ்ட் அ டை அண்ட் நாட் அ டைப்
English: To specify, she is an absolute dye and not just a type.

விளக்கம்: அவள் சும்மா வந்து போகும் சாதாரண 'டைப்' பெண் இல்லை, வாழ்க்கையில் நிரந்தரமாக ஒட்டிக் கொள்ளும் 'டை' (Dye - மாறாத வண்ணம்) போன்றவள் என்ற பஞ்ச்.
சீ... ஓ ஷீ லுக்கிங் லைக் அ திக் பார்
English: See, oh she is looking like a thick bar.

விளக்கம்: 'சீ' (C) என்ற எழுத்து ஒலியில் தொடங்கி, அவளது தோற்றத்தின் கம்பீரத்தை அல்லது ஸ்டைலை ஒரு தடிமனான தங்கம்/சாக்லேட் பார் (Thick bar) போல கெத்தாக இருக்கிறது என்கிறார்.
பீ... பட்டி போல கம்ம மூடுவா
English: B... She shuts the door tight like a car putty process.

விளக்கம்: 'பீ' (B) என்ற ஒலியில் தொடங்கி, கார்களுக்கு 'பட்டி' பார்த்து ஓட்டைகளை அடைப்பது போல, வம்பு பேசுபவர்களின் வாயை அவள் கச்சிதமாக மூடிவிடுவாள் என்ற லோக்கல் மெட்டாபர்.
பா... என்ன கேள்வி கேட்க இவ யார் / பீ... சீ...
English: Pa... Who is she to question me? B... C...

விளக்கம்: 'பா' (P) ஒலியில் ரைமிங்காக மாற்றி, என்னை எதிர்த்து கேள்வி கேட்கும் அளவுக்கு இவள் யார் என ரௌடித்தனமான மாடர்ன் பாணியில் கேட்கும் வரிகள்.
ஃப்ரம் 17 டு 22 ல படிச்ச அந்த படிப்பாயா / ஃபக்கிங் அப் அப்ளை
English: Is that the education I took from age 17 to 22? Messing up the application.

விளக்கம்: 17 வயதில் இருந்து 22 வயது வரை காலேஜில் கஷ்டப்பட்டுப் படித்த படிப்புக்கும், நாம் நிஜ வாழ்க்கையில் அப்ளை (Apply) செய்யும் விஷயங்களுக்கும் இருக்கும் முரண்பாட்டை எதார்த்தமாகப் பேசுகிறார்.
ஐ கேஷ் ஆன் நீட் ஃபேமஸ் லாங்குவேஜ் வித் சம் ப்ரைடு
English: I capitalize on this neatly famous language with some pride.

விளக்கம்: உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் மொழியை எனது ராப் கலைக்கு ஆயுதமாகப் பயன்படுத்தி, மிகுந்த பெருமையோடு (Pride) நான் இந்தத் துறையில் ஜெயிக்கிறேன் என்ற கர்வம்.
விங்ஸ் எல்லாம் வைடு லைக் அன் ஆல்பட்ராஸ் ஏவியன் / ஐம் ஹை
English: Wings spread wide like an Albatross avian bird; I am flying high!

விளக்கம்: கடலில் நீண்ட தூரம் அசராமல் பறக்கும் 'ஆல்பட்ராஸ்' (Albatross) பறவையைப் போல எனது லட்சிய இறக்கைகளை விரித்து, நான் இசையுலகில் மிக உயரத்தில் பறந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
ஐம் ஃப்ளையிங் சின்ஸ் ஃபர்ஸ்ட் பார்ட்டி பாட்டே விட்டதுல இருந்து அய்!
English: I have been flying ever since my very first party track dropped!

விளக்கம்: என்னுடைய முதல் அடியிலேயே (First Hit Song) சென்னை பாய்ஸ் மத்தியில் பாட்டு ஹிட் அடித்ததில் இருந்தே, நான் செம ஹைப் (Hype) ஆகி கெத்தாக வலம் வருகிறேன்.
அப்போனா வந்த குணமாறிடும் சொல்றாங்க ஓல்டு கை
English: The old guys say that success changes a person's character.

விளக்கம்: "காசு, பணம், புகழ் வந்துட்டா இவன் குணம் மாறிடும்" என்று சுற்றியிருக்கும் பழமைவாதிகள் (Old guys) பேசுவதைச் சுட்டிக்காட்டும் எதார்த்த வரி.
உருப்பட மாட்டானு சொன்னா தேன் அந்த வருவாய் / கொண்டை
English: Only when they said I'm useless, did the real revenue start flowing from the peak.

விளக்கம்: "இவன் தேற மாட்டான், உருப்பட மாட்டான்" என்று ஊரே கேலி செய்த போதுதான், வெறியோடு உழைத்து உச்சத்தில் (கொண்டை / Peak) இருந்து பெரும் வருவாயை ஈட்டி மாஸ் காட்டினேன்.
யூ ஆர் நாட் மை டைப் / நீ வலிக்கிற பைப்
English: You are definitely not my type, you're just a painful pipe.

விளக்கம்: என்னை எதிர்க்கும் ஹேட்டர்ஸைப் (Haters) பார்த்து, "நீங்க என் லெவலுக்கு ஆளே இல்லை, வெறும் வலியைத் தரும் பைப்" என்று நையாண்டியாக டிஸ் (Diss) செய்கிறார்.
உங்க பின்னாடி பினாஷ்டு வந்து சொல்லுறானா / ஐம் சோ பொலைட்
English: Does your finished backup come and tell you that I'm so polite?

விளக்கம்: முடிந்து போன (Finished) உன்னுடைய ஆட்கள் உனக்குப் பின்னாடி வந்து சப்போர்ட் செஞ்சாலும், நான் யாரிடமும் பணிந்து (Polite) போக மாட்டேன் என்ற சென்னை ரவ்டிசம் ஸ்லாங்.
முட்டான் டைட்டா கலை / உங்க பிளைண்டா பேசி முடிச்சிட்டு ட்ரை இன்னாது
English: Blind talks are over; what else are you going to try?

விளக்கம்: எந்தவிதமான திட்டமும் இல்லாமல் குருட்டுத்தனமாக (Blind) நீங்கள் பேசும் பேச்செல்லாம் முடிந்துவிட்டது; அடுத்து என்ன செய்யப் போகிறீர்கள் என்ற சவால்.
திஸ் இஸ் பால் டப்பா ஃப்ரம் சென்னை / ரெப்ரசென்டிங் தமிழ் ஹிப் ஹாப்
English: This is Paal Dabba from Chennai, representing Tamil Hip Hop!

விளக்கம்: பாடலின் முதன்மையான சிக்னேச்சர் (Signature ID) பகுதி! 'சென்னையிலிருந்து பால் டப்பா பேசுகிறேன், தமிழ் ஹிப்-ஹாப் உலகை உலகமேடைக்குக் கொண்டு செல்கிறேன்' என்ற மாஸ் பிரகடனம்.
நீ ஆ போட்டே ஈ போட்டே ஊ போட்டே / ஸ்டைல் எல்லாம் கால் போட்டே
English: You made some noises, but I threw in my raw street styles and passes.

விளக்கம்: தமிழ் உயிர் எழுத்துக்களை (அ, ஆ, இ, ஈ...) வைத்து விளையாடும் வேர்ட்ப்ளே (Wordplay); நீங்கள் சும்மா சத்தம் போட்டுக் கொண்டிருக்கும் போதே, என் ஸ்டைலான ராப் வரிகளால் உங்களை ஓவர்டேக் செய்துவிட்டேன்.
சினியமால பார்ட் பண்றேன் / சொல்டு குழந்தை பெஸ்டர் ங்க ரொம்ப
English: Doing my part in cinema now, as they pestered this old child a lot.

விளக்கம்: சுயாதீன இசையிலிருந்து (Independent Music) இப்போது சினிமா படங்களுக்கும் நான் பாட்டுப் பாடத் தொடங்கிவிட்டேன்; அதற்காக என்னைச் சுற்றிப் பலர் தொடர்ந்து அன்புத் தொல்லை (Pester) கொடுத்தனர்.
அதுனால பேக் டு தி ரேஸ் வந்தேன்
English: That's why I am back to the race again!

விளக்கம்: ஒரு சிறிய இடைவெளிக்குப் பிறகு, மீண்டும் இந்த மியூசிக் ரேஸிற்குள் (Race) இன்னும் வெறியோடு, மாஸாகக் களம் இறங்கிவிட்டேன் என்பதை அறிவிக்கிறார்.
ஹெர்பிவோரஸ் இல்ல நாங்க கார்னிவோரஸ் அய்
English: We are not herbivores (plant-eaters); we are fierce carnivores (meat-eaters)!

விளக்கம்: 'ஹெர்பிவோரஸ்' என்பது தாவர உண்ணி; 'கார்னிவோரஸ்' என்பது ஊனுண்ணி (சிங்கம், புலி போல). நாங்கள் சாதுவானவர்கள் இல்லை, களத்தில் இறங்கினால் வேட்டையாடும் வேங்கைகள் போன்றவர்கள் என்ற குறியீடு.
ஹே 17 ல பாத்துட்டேன் என்னோடய பல பேட் டேஸ்
English: Hey, I have already seen my worst days back when I was 17.

விளக்கம்: எனது 17 வயதிலேயே வாழ்க்கையின் மிகக் கொடூரமான கஷ்டங்களையும், வறுமையையும் (Bad days) நான் பார்த்துவிட்டதால், இப்போது வரும் எந்தப் பிரச்சைனயைக் கண்டும் நான் அஞ்சுவதில்லை.
கொடி வச்சு பாக்குறாங்க சில பேர் இங்க காஸ்ட்டை / வேஸ்ட்
English: Some people are still looking at caste identity using flags; it's completely waste!

விளக்கம்: இன்றைய நவீன உலகிலும் சாதி (Caste) மற்றும் கொடிகளைப் பிடித்துக் கொண்டு மனிதர்களைப் பிரித்துப் பார்க்கும் மளினமான அரசியலைச் சாடும் ஒரு சமூக விழிப்புணர்வுப் புரட்சி வரி.
ஐம் கெட்டிங் இன்ஸ்பிரேஷன் ஃப்ரம் எவ்ரிவேர் / தமிழ் நா
English: I am getting raw inspiration from everywhere; if it's a song, I'll sing in Tamil.

விளக்கம்: என்னைச் சுற்றியிருக்கும் எளிய மனிதர்கள் மற்றும் தெருக்களிலிருந்து நான் இசையமைக்கக் கற்றுக்கொள்கிறேன்; பாட்டு என்று வந்துவிட்டால் என் தாய்மொழியான தமிழில் வெளுத்து வாங்குவேன்.
ஹிந்தில நா அரபிக்ல / ஐம் மேக்கிங் ஆர்ட் நோ பாலிடிக்ஸ்
English: Be it Hindi or Arabic, I am only making pure art, no politics here!

விளக்கம்: நான் மொழிகளைக் கடந்து இந்த உலகிற்குக் கலையை (Art) மட்டுமே கொடுக்கிறேன்; மொழியை வைத்துப் பிரிக்கும் எந்தவிதமான அரசியலும் (Politics) என்னிடம் கிடையாது.
லாங்குவேஜஸ்ல நோ பவுண்டரிஸ்
English: There are absolutely no boundaries when it comes to languages.

விளக்கம்: இசைக்கும் மொழிக்கும் எந்தவிதமான எல்லைகளோ (Boundaries), கட்டுப்பாடுகளோ கிடையாது; அது உலகளாவியது என்ற பரந்த மனப்பான்மை.
மலையாளி ரூட்ஸ் ஆனா தமிழண்டீ டு சிங் அ / கல்சுரல் எக்ஸ்சேஞ்ச்
English: I have Malayali roots, but I am a pure Tamilian when it comes to singing; a beautiful cultural exchange.

விளக்கம்: எனது பூர்வீகம் (Roots) கேரளாவாக இருந்தாலும், நான் பாடிப் பழகி வாழும் மண் தமிழ்நாடு என்பதால் நான் பக்கா தமிழன்; இது ஒரு அழகான கலாச்சாரப் பரிமாற்றம் (Cultural Exchange).
ஆல மாறி ஃபுல்லா ஆஃப் ஃப்ரூட்ஸ் தமிழ் என்னோடய டூல்
English: Like a massive banyan tree full of fruits, Tamil is my ultimate tool.

விளக்கம்: விழுதுகள் விட்டுப் படர்ந்து நிற்கும் பிரம்மாண்ட ஆலமரம் போலத் தமிழ் மொழி எனக்குக் கொட்டிக் கிடக்கும் அமுதசுரபி; அந்தத் தமிழைத்தான் என் ராப் இசைக்கான முதன்மைக் கருவியாக (Tool) பயன்படுத்துகிறேன்.
அளவோடு கூட்டு பட்டா இங்க வேர்ட்ப்ளேஸ்...
English: When mixed in right proportions, the wordplays blast like a bomb.

விளக்கம்: வார்த்தைகளையும் இசையையும் சரியான விகிதத்தில் சேர்த்துக் கூட்டினால், அங்கே உருவாகும் 'வேர்ட்ப்ளே' (Wordplay) ரசிகர்களின் காதுகளில் அணுகுண்டு போல அதிரடியாகப் பாயும்.
பாம் பாம் பாம்... (சென்னையின் அதிவேக ஹிப்-ஹாப் முற்றுப்புள்ளி)
English: Boom, Boom, Boom! The high-octane track explosive finale.

விளக்கம்: "பாம் பாம் பாம்" என்ற துப்பாக்கிச் சுடும் சத்தத்தோடு (Gunshot SFX), பால் டப்பாவின் அதிவேக 808 டிரம்ஸ் மற்றும் எலக்ட்ரானிக் பேஸ் பீட்ஸ் அனைத்தும் மொத்தமாக ஸ்தம்பித்து, தமிழ் ஹிப்-ஹாப்பின் உச்சக்கட்ட கெத்தோடு பாடல் மிக மாஸாக முற்றுப் பெறுகிறது.