Aaraaththi Kannukulla Song Lyrics | Arjuna Per Paththu | D.Imman

Myloard Poster
Movie Arjunan Per Paththu
Composer D. Imman
Lyrics Karthik Netha
Year 2026
Singers D. Imman

"டி. இமான் அவர்களின் பிரத்யேக முத்திரையோடு, அவரே தனது கம்பீரமான குரலில் பாடி அசத்தியுள்ள ஒரு பக்கா எமோஷனல் மெலடி டிராக் இது. கார்த்திக் நேதாவின் கவித்துவமான வரிகள், பார்ப்பவர் மனதை உருக்கும் விதமாக மிக ஆழமாக எழுதப்பட்டுள்ளது. வாகு மசானின் நரம்பு வாத்தியங்களும், கேபா ஜெரெமையாவின் கிட்டார் இசையும் பாடலுக்கு ஒரு தனித்துவமான ஆன்மாவைத் தந்துள்ளன.

Aaraaththi kannukkulla nee kaattura... Aakkaatti ninna enna thaalaattura... Sotta sotta nananjaen... ae... Sokki sokki karanjaen... ae... ​Poomari thoovayila nee paakkura Dhuppotta kannukkulla poo pookkura Sotta sotta nananjaen... ae... Sokki sokki karanjaen... ae... ​Edhamaa nee paakka esa padikkuthu manasae Varamaa nee neetta silu silukkuthu usurae... ae... ​Sotta sotta nananjaen... ae... Sokki sokki karanjaen... ae... ​Aaraaththi kannukkulla nee kaattura... Aakkaatti ninna enna thaalaattura ​ Oththayaa vandhavan onna kandu urugi sirikkiraen Soththayaa ninnavan sondhamonna mazhaiyil rasikkiraen ​Aththukkitta aadu naandhaneedi anba alli kodukkuraen Machchamilla aadu naandhaneedi podhaiyalaa kedaikkuraen ​Vaeraarum kaekkaadha esa naandhaneedi Enna nee kaettu thalaiyaattura... Ooraarum seendaadha verum aalu nee Adhi thaayaattam madi aendhura... ​Paadha onnu kannu munnae theriyudhadi... ​ Aaraaththi kannukkulla nee kaattura Aakkaatti ninna enna thaalaattura... Sotta sotta nananjaen... ae... Sokki sokki karanjaen... ae... ​Edhamaa nee paakka esa padikkuthu manasae Varamaa nee neetta silu silukkuthu usurae... ae... ​Sotta sotta nananjaen... ae... Sokki sokki karanjaen... ae... ​Aaraaththi kannukkulla...
ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள நீ காட்டுற... ஆக்காட்டி நின்னா என்ன தாலாட்டுற... சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ... ​பூமாரி தூவையில நீ பாக்குற துப்பட்டா கண்ணுக்குள்ள பூ பூக்குற சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ... ​எதமா நீ பாக்க எச படிக்குது மனசே வரமா நீ நீட்ட சிலு சிலுக்குது உசுரே... ஏ... சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ... ​ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள நீ காட்டுற... ஆக்காட்டி நின்னா என்ன தாலாட்டுற ​ஒத்தையா வந்தவன் உன்ன கண்டு உருகி சிரிக்கிறேன் சொத்தையா நின்னவன் சொந்தமொன்ன மழையில் ரசிக்கிறேன் ​அத்துக்கிட்ட ஆடு நான்தானேடி அன்ப அள்ளி கொடுக்குறேன் மச்சமில்லா ஆடு நான்தானேடி போதையலா கெடைக்குறேன் ​வேராரும் கேக்காத எச நான்தானேடி என்ன நீ கேட்டு தலையாட்டுற... ​ஊராரும் சீண்டாத வெறும் ஆளு நீ அதி தாயாட்டம் மடி ஏந்துற... பாத ஒன்னு கண்ணு முன்னே தெரியுதடி... ​ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள நீ காட்டுற ஆக்காட்டி நின்னா என்ன தாலாட்டுற... சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ... ​எதமா நீ பாக்க எச படிக்குது மனசே வரமா நீ நீட்ட சிலு சிலுக்குது உசுரே... ஏ... சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ... ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள...
🥰Aaraaththi Kannukkulla Song Meaning & Vocabulary

மனதின் ஆழமான உணர்வுகளையும், பாசத்தின் தவிப்பையும் கவித்துவமாகப் பேசும் இந்த 'ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள' பாடலோட வரிகளுக்குப் பின்னால் இருக்கும் உண்மையான அர்த்தத்தையும், அதன் முழு விளக்கத்தையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல கீழே கொடுத்திருக்கோம். பாட்டோட இசையில உங்களை மறந்தபடியே, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள நீ காட்டுற...
English: You are performing a protective 'Aarathi' ritual just with your eyes.

விளக்கம்: 'ஆராத்தி' என்பது திருஷ்டி கழிக்க எடுக்கப்படுவது; காதலி தன் அன்பான கண்களால் காதலனைப் பார்க்கும் போதே, அவனுக்கு இருக்கும் எல்லாத் துயரங்களும், திருஷ்டிகளும் விலகி ஓடிவிடுகிறது என்ற கவித்துவ வரியிது.
ஆக்காட்டி நின்னா என்ன தாலாட்டுற...
English: Standing there like a guiding lapwing bird, you lull me to sleep.

விளக்கம்: 'ஆக்காட்டி' என்பது எப்போதும் விழிப்புடன் இருந்து வழிகாட்டும் ஒரு பறவை; எந்நேரமும் என்னை வழிநடத்தும் தாயைப் போல நின்று, உனது பார்வையாலேயே எனக்குள் ஒரு நிம்மதியான தாலாட்டைப் பாடுகிறாய்.
சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ...
English: I am completely drenched, drop by drop, in your heavy shower of love.

விளக்கம்: மேகத்திலிருந்து விழும் மழையில் நனைவது போல அல்லாமல், உன்னுடைய தூய்மையான பாசப் பெருமழையில் என் உடலும் மனமும் சொட்டச் சொட்ட நனைந்து உறைந்து போகிறேன்.
சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ...
English: Entranced by your beauty, I am slowly dissolving into you.

விளக்கம்: உன்னுடைய அன்பின் வசீகரத்தால் நான் முற்றிலும் மயங்கி (சொக்கி), தண்ணீரில் கரையும் சர்க்கரையைப் போல என் தனித்துவத்தை இழந்து உனக்குள்ளேயே கரைந்துவிட்டேன்.
பூமாரி தூவையில நீ பாக்குற
English: You look at me while the sky showers a rain of flowers.

விளக்கம்: நீ என்னைப் பார்க்கும் அந்த ஒரு நொடி, வானத்திலிருந்து என் மேல் ஒரு பூக்களின் மழை (பூமாரி) பொழிவது போன்ற பேரானந்த உணர்வைத் தருகிறது.
துப்பட்டா கண்ணுக்குள்ள பூ பூக்குற
English: Flowers bloom within your eyes, half-hidden by your dupatta.

விளக்கம்: உன்னுடைய துப்பட்டாவின் ஓரத்தினால் சற்றே மறைக்கப்பட்ட உனது கண்களுக்குள், எனக்காக ஆயிரம் காதல் மலர்கள் ஒரே நேரத்தில் பூத்துக் குலுங்குவது போல் இருக்கிறது.
எதமா நீ பாக்க எச படிக்குது மனசே
English: As you gaze at me so gently, my heart begins to compose a beautiful melody.

விளக்கம்: நீ என்னை மிகவும் இதமாகவும் பிரியத்துடனும் பார்க்கும் போதெல்லாம், என் வெற்று மனதிற்குள் தானாகவே ஒரு அழகான காதல் சங்கீதம் (இசை) பிறந்து ஒலிக்கத் தொடங்குகிறது.
வரமா நீ நீட்ட சிலு சிலுக்குது உசுரே... ஏ...
English: When you extend yourself as a divine boon, my soul shivers with pure joy.

விளக்கம்: கடவுள் தந்த வரத்தைப் போல நீ உனது கைகளை என்னிடம் நீட்டும்போது, குளிர்ந்த காற்று பட்ட ஆலமரம் போல என் ஒட்டுமொத்த உசுரும் (உயிரும்) ஜில்லென்று சிலிர்க்கிறது.
ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள... தாலாட்டுற... (மறுமுறை)
English: The rhythmic reprise of the hook line celebrating the rural romantic bond.

விளக்கம்: கிராமிய வாத்தியங்களின் மெல்லிய தாளத்தோடு, காதலியின் அரவணைப்பை மீண்டும் நினைவூட்டிப் பாடும் பல்லவிப் பகுதி.
ஒத்தையா வந்தவன் உன்ன கண்டு உருகி சிரிக்கிறேன்
English: I, who walked all alone in life, now melt and smile upon seeing you.

விளக்கம்: இந்த உலகத்தில் யாருமற்ற அனாதையாக, ஒற்றையாளாக அலைந்து திரிந்த நான், உன்னைக் கண்ட அந்த நொடியில் இருந்து உனது அன்பில் உருகிப் புன்னகைக்கத் தொடங்கிவிட்டேன்.
சொத்தையா நின்னவன் சொந்தமொன்ன மழையில் ரசிக்கிறேன்
English: I, who stood broken and worthless, now celebrate our bond in the pouring rain.

விளக்கம்: 'சொத்தை' என்பது பயனில்லாத நிலையைக் குறிக்கும்; வாழ்க்கையில் எதற்கும் உதவாதவனாக முடங்கிக் கிடந்த எனக்கு, நீயே ஒரு மாபெரும் சொந்தமாய் வந்து சேர்ந்தாய்; அதை நினைத்து இந்த மழையில் உன்னை ரசிக்கிறேன்.
அத்துக்கிட்ட ஆடு நான்தானேடி அன்ப அள்ளி கொடுக்குறேன்
English: I am like a sheep that broke its leash, pouring all my wild love upon you.

விளக்கம்: கட்டுகளை அவிழ்த்துக் கொண்டு துள்ளி ஓடும் ஒரு காட்டு ஆட்டைப் போல, எந்தக் கட்டுப்பாடுகளும் எல்லையும் இல்லாமல் என் ஒட்டுமொத்த அன்பையும் உனக்கே அள்ளிக் கொடுக்கிறேன்.
மச்சமில்லா ஆடு நான்தானேடி போதையலா கெடைக்குறேன்
English: I am an ordinary, unspotted sheep, lying intoxicated at your feet.

விளக்கம்: நாட்டுப்புற வழக்கில் 'மச்சமுள்ள ஆடு' என்பது அதிர்ஷ்டமானது; நான் எந்த அதிர்ஷ்டமும் இல்லாத ஒரு சாதாரண ஏழைதான், ஆனால் உன்னுடைய பேரன்பின் போதையில் உன்னிடம் விழுந்து கிடக்கிறேன்.
வேராரும் கேக்காத எச நான்தானேடி என்ன நீ கேட்டு தலையாட்டுற...
English: I am a hidden melody that no one else cared to hear, yet you listen and sway.

விளக்கம்: இந்த உலகத்தில் இருக்கும் வேறு யாரும் மதிக்காத, கேட்க விரும்பாத ஒரு பழைய இசை போன்றவன் நான்; ஆனால் நீ மட்டுமே அந்த இசையை ரசித்துக் கேட்டு, அன்போடு தலையாட்டுகிறாய்.
ஊராரும் சீண்டாத வெறும் ஆளு நீ அதி தாயாட்டம் மடி ஏந்துற...
English: I am a person shunned by the locals, yet you cradle me tenderly like a mother.

விளக்கம்: ஊரில் இருக்கும் ஒருத்தரும் கண்டு கொள்ளாத, சீண்டாத ஒரு அற்ப மனிதன் நான்; ஆனால் நீயோ என்னை ஒரு தாயைப் போலப் பாவித்து, உனது மடியில் ஏந்தி அரவணைத்துக் காக்கிறாய்.
பாத ஒன்னு கண்ணு முன்னே தெரியுதடி...
English: A clear path of life now reveals itself right before my eyes.

விளக்கம்: இவ்வளவு காலம் எங்குச் செல்வது என்று தெரியாமல் இருட்டில் தவித்த எனக்கு, உன்னுடைய வரவுக்குப் பின்னால் எதிர்காலத்திற்கான ஒரு அழகான நல்வழி என் கண்முன்னே பிரகாசமாகத் தெரிகிறது.
ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள நீ காட்டுற... (நாதஸ்வர இழைவு)
English: The foundational folklore melody returning with deeper instrumental backing.

விளக்கம்: காதலனின் உருக்கமான வாக்குமூலத்திற்குப் பிறகு, பாடலின் மெயின் தீம் (Main Theme) நாதஸ்வரம் மற்றும் புல்லாங்குழல் இசையோடு மீண்டும் கம்பீரமாக ஒலிக்கிறது.
ஆக்காட்டி நின்னா என்ன தாலாட்டுற...
English: Capturing the reciprocal female emotion matching the lover's sync.

விளக்கம்: காதலனின் தவிப்பைப் புரிந்து கொண்டு, காதலியும் தன் மனமார்ந்த சம்மதத்தைப் பார்வைகளால் வெளிப்படுத்தும் உணர்வுப் பகுதி.
சொட்ட சொட்ட நனஞ்சேன்... ஏ... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... ஏ...
English: The high-energy folk beats emphasizing the heavy absorption of love.

விளக்கம்: தவில் மற்றும் உடுக்கை ஒலிகள் சற்றே வேகமெடுக்க, காதலின் கொண்டாட்டத்தை நாட்டுப்புற ஆடல் பாடலோடு வெளிப்படுத்தும் உன்னதமான வரிகள்.
பூமாரி தூவையில நீ பாக்குற துப்பட்டா கண்ணுக்குள்ள பூ பூக்குற
English: Re-visiting the visual treat of blossoming glances hidden under the veil.

விளக்கம்: காதலியின் வெட்கத்தையும், அவளது துப்பட்டா அசைவுகளுக்குள் ஒளிந்திருக்கும் காந்தப் பார்வையையும் மீண்டும் வர்ணிக்கும் பகுதி.
எதமா நீ பாக்க எச படிக்குது மனசே
English: The mental orchestra of the lover playing to the tunes of his lady.

விளக்கம்: புற உலக சத்தங்களை எல்லாம் கடந்து, இரு மனங்களுக்குள் மட்டுமே கேட்கும் ஒரு மௌனமான காதலின் ராகம்.
வரமா நீ நீட்ட சிலு சிலுக்குது உசுரே... ஏ...
English: The ultimate spiritual shiver felt when two broken souls finally unite.

விளக்கம்: இந்த உலகமே தங்களை எதிர்த்தாலும், தங்களின் தூய்மையான அன்பு தங்களைக் கரை சேர்க்கும் என்ற அசைக்க முடியாத நம்பிக்கை.
ஒத்தையா வந்தவன் உன்ன கண்டு உருகி சிரிக்கிறேன்...
English: Group vocals lifting the lone wanderer's transition into a loved soul.

விளக்கம்: பின்னணிக் குரல்கள் மென்மையாக இணைந்து, காதலனின் தனிமை ஒழிந்து அவன் வாழ்வில் வசந்தம் வந்ததை வாழ்த்திப் பாடும் இடம்.
சொத்தையா நின்னவன் சொந்தமொன்ன மழையில் ரசிக்கிறேன்...
English: Celebrating the beautiful rain that acts as the only witness to their divine relation.

விளக்கம்: இயற்கையின் சாட்சியாக விழும் மழைத்துளிகளுக்கு நடுவே, தங்கள் மாறாத பந்தத்தைக் கொண்டாடும் காதலர்கள்.
அத்துக்கிட்ட ஆடு நான்தானேடி அன்ப அள்ளி கொடுக்குறேன்...
English: The unconditional overflow of raw, rustic affection building up the track.

விளக்கம்: எந்தவித எதிர்பார்ப்புகளும் இல்லாத, கிராமத்து மனிதர்களின் ஆகச்சிறந்த வெள்ளந்தியான பாசத்தை வெளிப்படுத்தும் பகுதி.
மச்சமில்லா ஆடு நான்தானேடி போதையலா கெடைக்குறேன்...
English: Surrendering completely to the emotional high of the relationship.

விளக்கம்: தன் தலைவியின் காலடியில் ஒரு குழந்தையைப் போலத் தன் ஒட்டுமொத்த வாழ்வையும் ஒப்படைக்கும் காதலனின் சரணாகதி.
வேராரும் கேக்காத எச நான்தானேடி என்ன நீ கேட்டு தலையாட்டுற...
English: A heart-melting gratitude to the only person who understood his inner rhythm.

விளக்கம்: தன்னை அங்கீகரித்து தனக்கானவளாக மாறிய காதலிக்கு, காதலன் தன் கண்கள் கலங்கச் சொல்லும் ஒரு உன்னதமான நன்றி உரை.
ஊராரும் சீண்டாத வெறும் ஆளு நீ அதி தாயாட்டம் மடி ஏந்துற...
English: Elevating the lover's affection to the sacred status of a mother's lap.

விளக்கம்: காதலுக்குள் ஒளிந்திருக்கும் தாயன்பின் பேரொளியை நாட்டுப்புறப் பாணியில் மிக ஆழமாக உணர்த்தும் இடம்.
பாத ஒன்னு கண்ணு முன்னே தெரியுதடி... (ஒப்பற்ற இசை எழுச்சி)
English: Looking forward to a bright, united future as the instruments peak.

விளக்கம்: அனைத்து சோகங்களும் முடிவுக்கு வந்து, இருவரின் வாழ்விலும் ஒளிமயமான ஒரு புதிய அத்தியாயம் ஆரம்பமாவதைச் சொல்லும் க்ளைமாக்ஸ்.
ஆராத்தி கண்ணுக்குள்ள... சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்... (ஃபேட் அவுட்)
English: Fading away into a beautiful acoustic loop of drums and flute (Finale).

விளக்கம்: "சொக்கி சொக்கி கரஞ்சேன்" என்ற வரியின் எதிரொலியோடு, தவில், கஞ்சிரா மற்றும் புல்லாங்குழல் இசையின் நாதங்கள் மெல்லக் குறைந்து (Fade out), கேட்பவர்களின் நெஞ்சில் ஒரு சுகமான கிராமத்துக் காதல் சாரலை நனைய வைத்து பாடல் மிக நேர்த்தியாக நிறைவடைகிறது.