Takita Taka Song Lyrics From Blast 2026 | Ravi Basrur

Myloard Poster
Movie Blast
Composer Ravi Basrur
Lyrics Ravi Basrur
Year 2026
Singers Ravi Basrur

"ரவி பஸ்ரூரோட மிரட்டலான மியூசிக்ல, அந்த பக்கா இங்கிலீஷ் ராப் வரிகளோட வர்ற 'தகிட தக' தாளம் கேட்கும்போதே நரம்பெல்லாம் புடைக்கிற அளவுக்கு வெறித்தனமான எனர்ஜியைத் தருது. தியேட்டர்ல பார்க்கும்போது தியேட்டரே அதிரப்போற ஒரு பக்காவான ஆக்ஷன் பிஜிஎம் (BGM) இது. வொர்க்அவுட் பண்ணும்போது இல்லனா டிராவல் பண்ணும்போது கேக்குறதுக்கு ஒரு பக்கா மாஸ் வைப் ட்ராக் இது!"

Heyya heyya heyya Heyya heyya ho… Heyya heyya heyya Heyya heyya ho… Take it second, I'm done with them Blow it up you cut them Transforming tell them I'm on Throw it up, yeah throw it up, yeah Take it second, I'm done with them Blow it up, you cut them For a second, I'm done with them Blow it up yeah throw it up yeah cut them… Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka Rule number one, never settle Something working till it's done Rule two, hold your ground You stay and fight and never run Rule three, rep your set And put your city on the map Rule four, get that paper pile And watch it as it's stacking up Number five, six and seven We'll make it out alive Rule six, never ever go to war Without my tribe We gonna ride, when they pull up We gonna slide, click back up Testing my team and watch my whole clip backup… Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka Takita taka taka kita taka taka kita taka
ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹோ… ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹோ... டேக் இட் செகண்ட், ஐம் டன் வித் தெம் ப்ளோ இட் அப், யூ கட் தெம் டிரான்ஸ்பார்மிங், டெல் தெம் ஐம் ஆன் த்ரோ இட் அப், யே த்ரோ இட் அப், யே டேக் இட் செகண்ட், ஐம் டன் வித் தெம் ப்ளோ இட் அப், யூ கட் தெம் ஃபார் அ செகண்ட், ஐம் டன் வித் தெம் ப்ளோ இட் அப், யே த்ரோ இட் அப், யே கட் தெம்… தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக ரூல் நம்பர் ஒன், நெவர் செட்டில் சம்திங் வொர்க்கிங் டில் இட்ஸ் டன் ரூல் டூ, ஹோல்டு யுவர் கிரவுண்ட் யூ ஸ்டே அண்ட் ஃபைட் அண்ட் நெவர் ரன் ரூல் த்ரீ, ரெப் யுவர் செட் அண்ட் புட் யுவர் சிட்டி ஆன் தி மேப் ரூல் ஃபோர், கெட் தட் பேப்பர் பைல் அண்ட் வாட்ச் இட் ஆஸ் இட்ஸ் ஸ்டாக்கிங் அப் நம்பர் ஃபைவ், சிக்ஸ் அண்ட் செவன் வில் மேக் இட் அவுட் அலைவ் ரூல் சிக்ஸ், நெவர் எவர் கோ டு வார் வித்தவுட் மை ட்ரைப் வி கோனா ரைடு, வென் தே புல் அப் வி கோனா ஸ்லைடு, கிளிக் பேக் அப் டெஸ்டிங் மை டீம் அண்ட் வாட்ச் மை ஹோல் கிளிப் பேக்கப்… தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக
🕺 Takita Taka Song Meaning & Vocabulary

ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹோ…
English: High-energy tribal war chant initiating the track.

விளக்கம்: போர்க்களத்திற்குச் செல்லும் முன் வீரர்களை ஒன்று திரட்டி எனர்ஜியை ஏற்றும் அதிரடியான பழங்குடி இன முழக்கம் போன்ற ஆரம்பக் குரல்.
Take it second, I'm done with them
English: Just give it a moment, I am completely finished with my rivals.

விளக்கம்: எதிரிகளைப் பற்றி யோசிப்பதற்குக் கூட எனக்கு நேரமில்லை; அவர்களைப் புறந்தள்ளிவிட்டு நான் என் அடுத்த இலக்கை நோக்கி நகர்ந்துவிட்டேன் என்று மாஸாகக் கூறுவது.
Blow it up, you cut them
English: Destroy their defense and cut right through their barriers.

விளக்கம்: முன்னேறி வரும் பாதையில் இருக்கும் அத்தனை தடைகளையும் வெடிவைத்துத் தகர்த்து, எதிர்ப்புகளைத் துவம்சம் செய்துவிட்டு முன்னேறுவது.
Transforming, tell them I'm on
English: I am evolving into my ultimate version; let them know I am ready.

விளக்கம்: நான் பழைய ஆள் இல்லை, புதிய பரிணாம வளர்ச்சி (Evolution) அடைந்து வேட்டையாடக் களம் இறங்கிவிட்டேன் என்பதை எதிரிகளுக்கு எச்சரிக்கையாகச் சொல்வது.
Throw it up, ye throw it up, ye
English: Raise your hands and declare your victory proudly.

விளக்கம்: துணிச்சலோடும் கம்பீரத்தோடும் கைகளை உயர்த்தி, நம்முடைய எல்லையற்ற ஆதிக்கத்தை உலகிற்குப் பறைசாற்றுவது.
தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக
English: The pulsating, high-voltage local folk percussion rhythm.

விளக்கம்: கேட்கும் போதே ரத்தத்தை அதிர வைக்கும் பக்கா லோக்கல் குத்து மற்றும் சண்டைக்காட்சிகளுக்கான அதிவேக தாளக் கட்டு.
Rule number one, never settle
English: First rule of survival: Never be satisfied with ordinary limits.

விளக்கம்: வாழ்க்கையின் முதல் விதி; கிடைத்தச் சிறிய வெற்றிகளோடு திருப்தியடைந்து முடங்கிவிடாமல், அடுத்தடுத்த சிகரங்களைத் தொட ஓடிக்கொண்டே இருக்க வேண்டும்.
Something working till it's done
English: Keep pushing relentlessly until the mission is fully accomplished.

விளக்கம்: ஒரு காரியத்தைக் கையில் எடுத்துவிட்டால், இடையில் எவ்வளவு சவால்கள் வந்தாலும் அதை முழுமையாக முடிக்கும் வரை ஓயக் கூடாது என்ற விடாமுயற்சி.
Rule two, hold your ground
English: Second rule: Stand firm in your position, no matter the pressure.

விளக்கம்: இரண்டாவது விதி; உனக்கான எல்லையையும், கொள்கையையும், உரிமையையும் எந்தச் சூழ்நிலையிலும் யாருக்காகவும் விட்டுக் கொடுத்துவிடக் கூடாது.
You stay and fight and never run
English: Stand your ground to engage in battle; never choose cowardice.

விளக்கம்: எதிர்ப்புகளைக் கண்டு பயந்து ஓடாமல், நேருக்கு நேர் நின்று போரிட்டு ஜெயிக்க வேண்டும் என்ற அஞ்சாத நெஞ்சம்.
Rule three, rep your set
English: Third rule: Always represent and stand by your own community.

விளக்கம்: மூன்றாவது விதி; உன்னை உருவாக்கிய உன்னுடைய அடையாளத்தையும், உனக்குத் தோள் கொடுத்த நண்பர்களையும் எப்போதும் பெருமையோடு பிரதிபலிக்க வேண்டும்.
And put your city on the map
English: Achieve greatness so immense that it brings global fame to your hometown.

விளக்கம்: நீ செய்யும் சாதனைகளால், உன்னுடைய சொந்த ஊரின் பெயர் உலக வரைபடத்தில் (On the map) ஜொலிக்கும் படி செய்ய வேண்டும் என்ற லட்சியம்.
Rule four, get that paper pile
English: Fourth rule: Focus entirely on hustling and accumulating wealth.

விளக்கம்: நான்காவது விதி; உன்னுடைய பொருளாதாரத் தேவைகளை வலுப்படுத்த, உழைப்பின் மூலம் செல்வத்தையும் பணத்தையும் (Paper pile) சேர்க்க வேண்டும் என்ற வாழ்வாதாரப் பாடம்.
And watch it as it's stacking up
English: Keep a close eye on your steady financial and personal growth.

விளக்கம்: உன்னுடைய தொடர் உழைப்பினால் உனது வெற்றியும், புகழும், செல்வமும் அடுக்கடுக்காக உயர்ந்து கொண்டே போவதைக் கண்ணாரக் காண்பது.
Number five, six and seven, will make it out alive
English: Rules five, six, and seven guarantee that we will survive any deadly crisis.

விளக்கம்: எஞ்சிய விதிகளின் கூட்டுத்தொகை; எவ்வளவு பெரிய ஆபத்துகள் சூழ்ந்தாலும், நாம் அதிலிருந்து வெற்றிகரமாக, உயிருடன் மீண்டு வருவோம் என்ற அதீதத் துணிவு.
Rule six, never ever go to war without my tribe
English: Sixth core rule: Never step into a battlefield without your loyal crew.

விளக்கம்: ஆறாவது மிக முக்கிய விதி; என் உயிரைக் கொடுக்கத் துணியும் என் சொந்தக் கூட்டமும் (Tribe) நட்புப் பட்டாளமும் இல்லாமல் நான் எந்தப் போர்க்களத்திலும் இறங்குவதில்லை.
We gonna ride, when they pull up
English: We will launch our assault straight ahead the moment they try to confront us.

விளக்கம்: எதிரிகள் வம்பிழுக்க நம்மைக் நோக்கி வண்டியைத் திருப்பினால், நாம் விஸ்வரூபம் எடுத்து அவர்களை துவம்சம் செய்யத் தயாராகத் தாக்குவோம்.
We gonna slide, click back up
English: We will move swiftly, lock and load with ultimate backup force.

விளக்கம்: லாவகமாக நகர்ந்து சென்று, ஆயுதங்களைத் தயார் செய்து (Click back up) பின்பலத்தோடு பலமாகத் தாக்குதல் நடத்துவது.
Testing my team and watch my whole clip backup…
English: Try provoking my squad and you will witness my entire arsenal firing back.

விளக்கம்: என் டீமைத் தொட்டுப் பார்க்க நினைத்தால், என்னிடம் இருக்கும் ஒட்டுமொத்தப் பலமும் (Clip backup) உங்களை சுக்குநூறாக்கிவிடும் என்ற அதிரடி ராப் சவால்.
தகிட தக தக கிட தக தக கிட தக (பீட் மாஸ்)
English: The thumping drumbeats returning to accelerate the adrenaline rush.

விளக்கம்: வரிகளில் இருக்கும் ஆக்ரோஷத்திற்கு ஏற்ப, குத்து இசை தாளம் மீண்டும் உச்சக்கட்ட எனர்ஜியோடு ஒலிக்கத் தொடங்குவது.
ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹெய்யா ஹோ...
English: The powerful battle cry echoing once again across the track...

விளக்கம்: உத்வேகத்தைத் தட்டி எழுப்பும் ஆரம்பக் கோரஸ் பாடலின் நடுவே கம்பீரமாக மீள்வருகிறது.
For a second, I'm done with them blow it up, ye throw it up...
English: Instant destruction of barriers, establishing pure dominance...

விளக்கம்: நொடிப்பொழுதில் எதிரிகளின் வியூகங்களை உடைத்தெறிந்து கைகளை உயர்த்திப் பெருமிதம் கொள்ளும் பகுதி.
Rule number one, never settle... till it's done...
English: Reiterate the golden principle of non-stop hustle...

விளக்கம்: ஒருபோதும் சளைக்காமல் இறுதி வரை போராட வேண்டும் என்ற வெற்றியின் முதல் விதி.
Rule two, hold your ground, you stay and fight and never run...
English: Face your challenges head-on; retreating is never an option...

விளக்கம்: வீரத்தின் அடையாளமாக நேருக்கு நேர் நின்று மோதும் பில்டப் வரிகளின் மறுவருகை.
Rule three, rep your set and put your city on the map...
English: Elevating your roots and bringing glory to your soil...

விளக்கம்: உன்னைப் பெற்றெடுத்த மண்ணிற்கு உன்னால் பெருமை சேர்க்கும் தாரக மந்திரம்.