Reengara ( ரீங்காரா ) Song Lyrics 2026 | Nooru Saami | Balaji Sriram

Myloard Poster
Movie Nooru Saami
Composer Balaji Sriram
Lyrics Mohan Rajan
Year 2026
Singers Anurag Kulkarni, Darini Hariharan

அனுராக் குல்கர்னி மற்றும் தாரிணி ஹரிஹரன் குரல்ல இந்த 'ரீங்கார' பாட்டு அப்படியே காதுக்குள்ள ஒரு தேன் மாரி பாயுது. பாலாஜி ஸ்ரீராம் இசையில அந்த புல்லாங்குழல் சத்தமும், தபேலா இசையும் சேர்ந்து ஒரு அழகான மெலடி மேஜிக்கை உருவாக்கியிருக்கு. மோகன் ராஜனோட வரிகள் காதலோட மென்மையை ரொம்ப அழகா சொல்லுது, கண்டிப்பா இது உங்க ஃபேவரிட் லிஸ்ட்ல சேரும்!"

Thoora megam thoongum neram Endha verai sendru serum Yaarum ingu kandadhillaiye Moongil meedhu modhum kaatru Endha neram raagamagum Evarum vandhu sonnadhillaiye Manamadhu kulambiduthe Unnai thoda kilambiduthae Thavithen thaduthen thotrene... Kanavugal vazhigiradhae Vizhiyadhil niraigiradhae Viralai viralaal azhaithene Reengara... Reengara... Naan marakkum thavarugal Unnoda thodanguven Reengari...reengari... En padukai araile un uruvam nulaiume Nee sagiye... Netru naatkal odavillai Indru nimidam nirkavillai Nera payanam maarudhae... Vizhiyin vaarthai theeravillai Mozhigal edhaiyum thedavillai Uyirgal kodi pesudhae ... Nee Enadhu Ullam meedham illai Unakkul neenga meelavillai Muzhu kadalalai moozhgiya nilai Kaanamal ponen Paarkum parvai podhavillai Ketkum thayakkam pogavillai Kangalil mazhai udhurkaiyil kudai... Yedho Moham... Uyirin thudippe vaazhvin pinaippen Pidippe Yaarumatra theevinil neeyum naanum vaazhgirom Aazhamana aavalil aasaiyaga veezhgirom Reengara... Reengara... Naan marakkum thavarugal Unnoda thodanguven Reengari...reengari... En padukai araile un uruvam nulaiume Nee sagiye...
தூற மேகம் தூங்கும் நேரம் எந்த வேரைச் சென்று சேரும் யாரும் இங்கு கண்டதில்லையே... மூங்கில் மீது மோதும் காற்று எந்த நேரம் ராகமாகும் எவரும் வந்து சொன்னதில்லையே... மனமது குழம்பீடுதே உன்னைத் தொட கிளம்பீடுதே தவித்தேன் தடுத்தேன் தோற்றேனே... கனவுகள் வழிகிறதே விழியதில் நிறைகிறதே விரலை விரலால் அழைத்தேனே... ரீங்கார... ரீங்கார... நான் மறக்கும் தவறுகள் உன்னோட தொடங்குவேன் ரீங்காரி... ரீங்காரி... என் படுக்கை அறையிலே உன் உருவம் நுழையுமே நீ சகியே... நேற்று நாட்கள் ஓடவில்லை இன்று நிமிடம் நிற்கவில்லை நேரப் பயணம் மாறுதே... விழியின் வார்த்தை தீரவில்லை மொழிகள் எதையும் தேடவில்லை உயிர்கள் கோடி பேசுதே... நீ எனது உள்ளம் மிச்சம் இல்லை உனக்குள் நீங்கா மீளவில்லை முழு கடலலை மூழ்கிய நிலை காணாமல் போனேன்... பார்க்கும் பார்வை போதவில்லை கேட்கும் தயக்கம் போகவில்லை கண்களில் மழை உதிர்கையில் குடை... ஏதோ மோகம்... உயிரின் துடிப்பே வாழ்வின் பிணைப்பேன் பிடிப்பே... யாரும் அற்ற தீவினில் நீயும் நானும் வாழ்கிறோம் ஆழமான ஆவலில் ஆசையாக வீழ்கிறோம்... ரீங்கார... ரீங்கார... நான் மறக்கும் தவறுகள் உன்னோட தொடங்குவேன் ரீங்காரி... ரீங்காரி... என் படுக்கை அறையிலே உன் உருவம் நுழையுமே நீ சகியே...
💓Reengara Song Meaning & Vocabulary

இந்தப் பாட்டோட வரிகள்ல இருக்குற ஆழமான காதலை நாங்க நம்ம பேஜ்ல ரொம்ப சிம்பிளா விளக்கியிருக்கோம். வெறும் மியூசிக்கா மட்டும் ரசிக்காம, அதோட அர்த்தத்தையும் புரிஞ்சுகிட்டு கேக்குறப்ப அந்த ஃபீல் இன்னும் அதிகமா இருக்கும். சோ, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

தூற மேகம் தூங்கும் நேரம் எந்த வேரைச் சென்று சேரும்
English: When the drizzling cloud sleeps, which root does it reach?

விளக்கம்: மழையின் பயணம் யாருக்கும் தெரியாதது போல, காதலின் தொடக்கமும் ரகசியமானது என்பதைச் சொல்கிறது.
மூங்கில் மீது மோதும் காற்று எந்த நேரம் ராகமாகும்
English: When does the wind hitting the bamboo turn into a melody?

விளக்கம்: இயல்பான ஒரு விஷயம் எப்போது காதலாக (இசையாக) மாறுகிறது என்பது புரியாத புதிர்.
மனமது குழம்பீடுதே உன்னைத் தொட கிளம்பீடுதே
English: The mind is confused; it sets out to touch you.

விளக்கம்: காதலால் ஏற்படும் குழப்பத்தையும், துணையை அடையத் துடிக்கும் ஆர்வத்தையும் காட்டுகிறது.
தவித்தேன் தடுத்தேன் தோற்றேனே
English: I struggled, I resisted, but I lost.

விளக்கம்: காதலைத் தவிர்க்க முயன்றும் முடியாமல், அதனிடம் சரணடைந்த நிலை.
கனவுகள் வழிகிறதே விழியதில் நிறைகிறதே
English: Dreams are overflowing; they fill up the eyes.

விளக்கம்: தூக்கத்திலும் விழிப்பிலும் துணையைப் பற்றிய எண்ணங்களே நிறைந்திருப்பது.
விரலை விரலால் அழைத்தேனே
English: I called out with my fingers to yours.

விளக்கம்: வார்த்தைகளின்றி மென்மையானத் தீண்டலால் காதலை வெளிப்படுத்துதல்.
நான் மறக்கும் தவறுகள் உன்னோட தொடங்குவேன்
English: The mistakes I used to forget, I will start anew with you.

விளக்கம்: காதலில் செய்யப்படும் தவறுகள் கூட இனிமையானவை என்பதை உணர்த்துகிறது.
என் படுக்கை அறையிலே உன் உருவம் நுழையுமே
English: Your image enters into my bedroom.

விளக்கம்: தனிமையிலும் துணையின் பிம்பம் நிழலாகத் தொடர்வதைச் சொல்கிறது.
நேற்று நாட்கள் ஓடவில்லை இன்று நிமிடம் நிற்கவில்லை
English: Yesterday days didn't move; today minutes don't stop.

விளக்கம்: காதல் வந்தவுடன் காலத்தின் வேகம் மாறிவிடுவதைப் பற்றிய அழகானப் பதிவு.
நேரப் பயணம் மாறுதே
English: The time travel is changing.

விளக்கம்: காதலர்களின் உலகம் பொதுவானக் காலக்கட்டத்தில் இருந்து மாறுபட்டு இயங்குவது.
விழியின் வார்த்தை தீரவில்லை மொழிகள் எதையும் தேடவில்லை
English: The words of the eyes don't end; I sought no other languages.

விளக்கம்: மௌனமானப் பார்வைகளே ஆயிரம் அர்த்தங்களைச் சொல்வதால் பேச்சுத் தேவையில்லை என்பது.
உயிர்கள் கோடி பேசுதே
English: Millions of souls are speaking.

விளக்கம்: காதலின் ஆழம் அண்ட சராசரம் முழுவதும் எதிரொலிப்பதைக் குறிக்கிறது.
நீ எனது உள்ளம் மிச்சம் இல்லை
English: There's nothing left of my heart (it's all yours).

விளக்கம்: காதலிடம் தன் மனதை முழுவதுமாகப் பறிகொடுத்த நிலை.
முழு கடலலை மூழ்கிய நிலை காணாமல் போனேன்
English: Like being submerged in a sea wave, I am lost.

விளக்கம்: துணையின் அன்பெனும் பேராழியில் மூழ்கித் தன்னையே மறத்தல்.
பார்க்கும் பார்வை போதவில்லை கேட்கும் தயக்கம் போகவில்லை
English: The look isn't enough; the hesitation to ask hasn't gone.

விளக்கம்: எவ்வளவு பார்த்தாலும் தீராத ஆசையும், பேச நினைக்கும் போது வரும் தயக்கமும்.
கண்களில் மழை உதிர்கையில் குடை ஏதோ மோகம்
English: An umbrella when rain falls from the eyes; some kind of obsession.

விளக்கம்: துயரத்திலும் துணையின் அரவணைப்பு ஒரு பாதுகாப்பானக் குடையாக இருப்பதைக் குறிக்கிறது.
உயிரின் துடிப்பே வாழ்வின் பிணைப்பேன்
English: The heartbeat is the bond of life.

விளக்கம்: துணையையே தன் வாழ்வின் ஆதாரமாக உயிருக்கு உயிராகப் பிணைத்துக் கொள்ளுதல்.
யாரும் அற்ற தீவினில் நீயும் நானும் வாழ்கிறோம்
English: In a deserted island, you and I are living.

விளக்கம்: உலகத்தை மறந்து இருவரும் தங்களுக்கென ஒரு தனி உலகில் வாழ்வதைச் சொல்கிறது.
ஆழமான ஆவலில் ஆசையாக வீழ்கிறோம்
English: We are falling lovingly with deep desire.

விளக்கம்: காதலில் விழுவது ஒரு அழகான மற்றும் இனிமையான வீழ்ச்சி என்பது பொருள்.
ரீங்கார ரீங்கார...
English: A humming sound/buzzing...

விளக்கம்: தேனீயின் ரீங்காரத்தைப் போலத் துணையின் நினைவுகள் காதுகளில் ஒலித்துக்கொண்டே இருப்பது.
நீ சகியே...
English: You are my friend/beloved...

விளக்கம்: தோழியாகவும் காதலியாகவும் இருக்கும் துணையை விளித்தல்.
எந்த வேரைச் சென்று சேரும்...
English: To which root will it go?

விளக்கம்: எங்கு முடிகிறது என்று தெரியாத ஒரு நீண்ட பயணம்.
எவரும் வந்து சொன்னதில்லையே...
English: No one has ever come and said...

விளக்கம்: இந்த உணர்வு இவ்வளவு அழகானது என்று யாரும் விவரித்ததில்லை.
உன்னைத் தொட கிளம்பீடுதே...
English: It sets out to touch you...

விளக்கம்: மனதின் தன்னிச்சையான ஈர்ப்பைக் குறிக்கிறது.
தவித்தேன் தடுத்தேன் தோற்றேனே...
English: I struggled, I resisted, but I lost...

விளக்கம்: காதலின் வலிமைக்கு முன் தனது பிடிவாதம் தோற்றுப் போனதை ஒப்புக்கொள்ளுதல்.
கனவுகள் வழிகிறதே...
English: Dreams are spilling over...

விளக்கம்: கட்டுப்படுத்த முடியாத கற்பனைகள்.
விரலை விரலால் அழைத்தேனே...
English: I called with my finger...

விளக்கம்: மிகவும் நெருக்கமான மற்றும் மென்மையானத் தொடர்பு.
நேற்று நாட்கள் ஓடவில்லை...
English: Yesterday days did not run...

விளக்கம்: தனிமையில் இருந்தபோது நேரத்தின் மந்தமான நகர்வு.
உயிரின் துடிப்பே...
English: The very throb of life...

விளக்கம்: துணையைத் தனது உயிரின் ஒரு அங்கமாகக் கருதுதல்.
தூற மேகம் தூங்கும் நேரம்... (பினிஷிங்)
English: When the dr