Ponmaaney ( பொன்மானே ) Song Lyrics 2026 | Youth | G.V.Prakash Kumar

Myloard Poster
Movie Youth
Composer G.V.Prakash
Lyrics Vignesh Srikanth
Year 2026
Singers Aavani Malhar

ஜி.வி. பிரகாஷ் குமாரோட ரொம்பவே உருக்கமான மெலடி மியூசிக்ல, மனசுக்குள்ள இருக்குற சோகத்தையும் தாண்டி ஒரு பெரிய நம்பிக்கையைத் தர்ற ஒரு அழகான பாடல் இது. 'கனவே கைகள் மீறி போகாதே' அப்படின்னு தொடங்குற இந்த வரிகள், வாழ்க்கையில வர்ற காயங்களுக்கு மருந்தா அமைஞ்சு, நம்மள நாமே தாங்கிக்கணும்ன்ற எதார்த்தத்தை ரொம்பவே ஆழமா புரிய வைக்குது. கண்டிப்பா உங்க பிளேலிஸ்ட்ல ரிப்பீட் மோட்ல கேட்க வேண்டிய ஒரு ஆன்மார்த்தமான மெலடி இது!"

Female : Kanave kaigal meeri pogadhe Maname konjam theridu Ulagae irul koodi ponaalum Unaiyum nee thaangidu Female : Kanave kaigal meeri pogadhe Maname konjam theridu Ulagae irul koodi ponaalum Unaiyum nee thaangidu Female : Sollaadha kayangal aaradhadha Kannerum kannerum theraadhadha Undaana ennangal kall aanadha Kann oram un paasam vandhaadudha Ponmaane enmaane nenjil endrum neethaane Female : Unarvugal theerum bodhu Uravugal kodi saerum Idhayangal paesum bothu Inbam noor aagumae Female : Enna indha vazhkkai endra Sogam yenada Pongi varaum aattrai pola Vazhindhu oodadaa Kalangaadhae mayangaadhe Oru podhum udaiyaadhae Female : Valiyil oru paadal pookaadhoo Idhazhil inbam meeludhe Karaiyai neerai meeri minnaadhoo Ulagae azhagaagudhe
பெண் : கனவே கைகள் மீறி போகாதே மனமே கொஞ்சம் தேறிடு உலகே இருள் கூடி போனாலும் உனையும் நீ தாங்கிடு பெண் : கனவே கைகள் மீறி போகாதே மனமே கொஞ்சம் தேறிடு உலகே இருள் கூடி போனாலும் உனையும் நீ தாங்கிடு பெண் : சொல்லாத காயங்கள் ஆறாததா கண்ணீரும் கண்ணீரும் தேறாததா உண்டான எண்ணங்கள் கல் ஆனதா கண் ஓரம் உன் பாசம் வந்தாடுதா பொன்மானே என்மானே நெஞ்சில் என்றும் நீதானே பெண் : உணர்வுகள் தீரும் போது உறவுகள் கோடி சேரும் இதயங்கள் பேசும் போது இன்பம் நூறு ஆகுமே பெண் : என்ன இந்த வாழ்க்கை என்ற சோகம் ஏனடா பொங்கி வரும் ஆற்றை போல வழிந்து ஓடடா கலங்காதே மயங்காதே ஒரு போதும் உடையாதே பெண் : வழியில் ஒரு பாடல் பூக்காதோ இதழில் இன்பம் மீளுதே கரையோ நீரை மீறி மின்நாதோ உலகே அழகாகுதே
😞 Ponmaaney Song Meaning & Vocabulary

கனவே கைகள் மீறி போகாதே
English: Oh my dream, do not slip away beyond my reach.

விளக்கம்: நாம் ஆசைப்பட்டு வளர்த்த லட்சியங்களும் கனவுகளும் சூழ்நிலைகளின் கட்டாயத்தால் நம்மை விட்டுத் தப்பியோடி விடக் கூடாது என்று நெஞ்சார வேண்டுவது.
மனமே கொஞ்சம் தேறிடு
English: Oh my heart, console yourself and gather strength.

விளக்கம்: சோதனைகளாலும் ஏமாற்றங்களாலும் உடைந்துபோய் இருக்கும் தன் சொந்த மனதிற்குத் தானே தைரியம் கூறித் தேற்றிக் கொள்ளும் மென்மையானத் தட்டி எழுப்புதல்.
உலகே இருள் கூடி போனாலும்
English: Even if the entire world is engulfed in absolute darkness.

விளக்கம்: நம்மைச் சுற்றியிருக்கும் மனிதர்களும் சூழ்நிலைகளும் நமக்கு எதிராக மாறி, ஒட்டுமொத்த வாழ்க்கையே வழியறியாத இருட்டாகத் தோன்றினாலும் என்று பொருள்.
உனையும் நீ தாங்கிடு
English: You must support and hold yourself up.

விளக்கம்: யாரும் நமக்குத் துணையாக வரவில்லை என்றாலும், நமக்குள் இருக்கும் உன்னதமானத் துணிச்சலைத் துணையாக்கி நம்மை நாமே வீழ்ந்துவிடாமல் தாங்கிக் கொள்ள வேண்டும்.
சொல்லாத காயங்கள் ஆறாததா
English: Will the unexpressed deep wounds of the heart never heal?

விளக்கம்: வெளியில் யாரிடமும் சொல்ல முடியாமல் மனதிற்குள் பூட்டி வைத்திருக்கும் ரகசியத் துயரங்களும் வடுக்களும் காலப்போக்கில் நிச்சயம் ஆறிவிடும் என்ற நம்பிக்கை.
கண்ணீரும் கண்ணீரும் தேறாததா
English: Will these endless tears never find a state of comfort?

விளக்கம்: தொடர்ந்து சிந்தும் கண்ணீர் ஒருநாள் நிச்சயம் ஆவதியாக மாறி, துடைக்கப்பட்டு, மனதிற்கு நிம்மதியும் தெளிவும் கிடைக்கும் என்ற ஏக்கம்.
உண்டான எண்ணங்கள் கல் ஆனதா
English: Have the beautiful thoughts we nurtured turned into lifeless stone?

விளக்கம்: நாம் ஆசையோடு வளர்த்த மென்மையான எண்ணங்களும் கற்பனைகளும் காலத்தின் கொடுமையால் இறுகிப் போய்விட்டதோ என்று கேட்கும் தத்துவக் கேள்வி.
கண் ஓரம் உன் பாசம் வந்தாடுதா
English: Is your pure affection still dancing upon the edge of my eyes?

விளக்கம்: பிரிந்து சென்ற உறவின் நினைவுகளும் அவர்கள் காட்டிய பாசமும் இப்போதும் கண்ணீர்த் துளியாகக் கண்ணோரத்தில் வந்து அசைந்தாடுவதைக் குறிக்கிறது.
பொன்மானே என்மானே நெஞ்சில் என்றும் நீதானே
English: My golden deer, my precious one, you will forever reside in my heart.

விளக்கம்: பிரிவால் தூரமாய் இருந்தாலும், தனக்கு உகந்தப் பிரியமான ஜீவன் எப்போதும் தன் இதயத்தின் அரியணையில் வீற்றிருப்பார் என்ற மாறாதக் காதல்.
உணர்வுகள் தீரும் போது உறவுகள் கோடி சேரும்
English: When superficial emotions fade, millions of genuine relationships will unite.

விளக்கம்: தற்காலிகமான சுயநல உணர்வுகள் அழியும்போதுதான், தூய்மையான மனிதநேயம் மிக்க உண்மையானப் பந்தங்கள் நம்மைத் தேடி வரும் என்ற தத்துவம்.
இதயங்கள் பேசும் போது இன்பம் நூறு ஆகுமே
English: When two hearts communicate directly, happiness multiplies a hundredfold.

விளக்கம்: வாய்ப் பேச்சுகளைக் கடந்து, இரண்டு தூய்மையான மனங்கள் வார்த்தைகளின்றிப் புரிந்து கொள்ளும் போது வாழ்க்கையின் சந்தோஷம் பல மடங்கு அதிகரிக்கும்.
என்ன இந்த வாழ்க்கை என்ற சோகம் ஏனடா
English: Why do you mourn, questioning the very purpose of this life?

விளக்கம்: சிறு தோல்விகளைக் கண்டு "வாழ்க்கையே இவ்வளவுதான்" என்று விரக்தியடைந்து சோகத்தில் மூழ்கிக் கிடப்பது அர்த்தமற்றது என்ற அறிவுரை.
பொங்கி வரும் ஆற்றை போல வழிந்து ஓடடா
English: Flow forward relentlessly like a gushing, vibrant river.

விளக்கம்: தடைகளைத் தகர்த்துக்கொண்டு முன்னேறும் காட்டாற்றைப் போல, நம் பாதையில் வரும் அத்தனை சோதனைகளையும் தாண்டி முன்னோக்கி ஓடிக்கொண்டே இருக்க வேண்டும்.
கலங்காதே மயங்காதே ஒரு போதும் உடையாதே
English: Do not lose hope, do not get dazed, and never ever break down.

விளக்கம்: மனம் கலங்கக் கூடாது; எந்த ஒரு இக்கட்டானச் சூழ்நிலையிலும் சுயகட்டுப்பாட்டை இழந்து, உள்ளம் உடைந்து போய்விடக் கூடாது என்ற தாரக மந்திரம்.
வழியில் ஒரு பாடல் பூக்காதோ
English: Won't a beautiful melody blossom along your journey?

விளக்கம்: நாம் நடக்கும் கரடுமுரடான வாழ்க்கைப் பாதையிலும் ஏதோ ஒரு திருப்புமுனையில் நமக்கான சந்தோஷமும், ஒரு வசந்த காலமும் மலரும் என்ற எதிர்பார்ப்பு.
இதழில் இன்பம் மீளுதே
English: Happiness is finally returning to the lips as a smile.

விளக்கம்: நீண்ட நாட்களாகத் துயரத்தில் வாடிய உதடுகளில், நம்பிக்கையின் வெளிச்சத்தால் மீண்டும் புன்னகை மலரத் தொடங்குவதைக் குறிக்கும் மென்மையான வரி.
கரையோ நீரை மீறி மின்நாதோ
English: Won't the shoreline sparkle, transcending the waves?

விளக்கம்: அலைகள் மோதினாலும் கரை எப்படித் தன் கம்பீரத்தை இழக்காமல் மின்னுகிறதோ, அதுபோலத் துயரங்களைத் தாண்டி நம் வாழ்வு பிரகாசிக்கும் என்ற இயற்கை உவமை.
உலகே அழகாகுதே
English: The entire world is transforming into a beautiful place.

விளக்கம்: மனதிற்குள் நேர்மறை எண்ணங்களும் (Positive Thinking) நம்பிக்கையும் வந்துவிட்டால், நாம் பார்க்கும் இந்த உலகமே பேரழகு நிறைந்ததாகத் தோன்றும்.
கனவே கைகள் மீறி போகாதே மனமே கொஞ்சம் தேறிடு...
English: Reassuring the drifting dreams to stay close...

விளக்கம்: பாடலின் மையக் கருத்தை உணர்த்தும் இதமானப் பல்லவியின் உருக்கமான மீள்வருகை.
உலகே இருள் கூடி போனாலும் உனையும் நீ தாங்கிடு...
English: Be your own pillar of strength when darkness surrounds you...

விளக்கம்: சுயசார்பையும் (Self-Reliance) மனவலிமையையும் வலியுறுத்தும் உன்னதப் பகுதி.
சொல்லாத காயங்கள் ஆறாததா கண்ணீரும் கண்ணீரும் தேறாததா...
English: Seeking solace for the unhealed scars of the past...

விளக்கம்: காலமே சிறந்த மருந்து என்பதை மென்மையான ராகத்தோடு உணர்த்தும் வரிகள்.
உண்டான எண்ணங்கள் கல் ஆனதா கண் ஓரம் உன் பாசம் வந்தாடுதா...
English: Looking for traces of warmth in a hardened world...

விளக்கம்: உறவுகளின் நினைவுகளோடு உருகும் இதயத்தின் அழகானச் சரணத் தொடர்ச்சி.
பொன்மானே என்மானே நெஞ்சில் என்றும் நீதானே...
English: Holding the beloved memory secure in the deep soul...

விளக்கம்: என்றும் அழியாத தூய்மையான பாசத்தின் ஆழமான வெளிப்பாடு.
உணர்வுகள் தீரும் போது உறவுகள் கோடி சேரும்...
English: Abundant meaningful bonds await as superficial ties dissolve...

விளக்கம்: முதிர்ச்சியான வாழ்வியல் தத்துவத்தை மீண்டும் நினைவுபடுத்தும் பகுதி.
இதயங்கள் பேசும் போது இன்பம் நூறு ஆகுமே...
English: Pure joy doubles when silent emotions connect...

விளக்கம்: ஆழமான ஆன்மீக மற்றும் மானுடப் பிணைப்பைக் குறிக்கும் வரிகள்.
என்ன இந்த வாழ்க்கை என்ற சோகம் ஏனடா...
English: Shed the despair of facing the trials of existence...

விளக்கம்: சோர்வை உதறித் தள்ளக் கோரும் உத்வேகப் பகுதியின் மறுவருகை.
பொங்கி வரும் ஆற்றை போல வழிந்து ஓடடா...
English: Flow onward dynamically like a triumphant river...

விளக்கம்: லட்சியப் பாதையில் தடைகளைக் கடந்து வீறுகொண்டு எழும் பகுதி.
கலங்காதே மயங்காதே ஒரு போதும் உடையாதே...
English: Stay unbroken, unyielding against the storms of fate...

விளக்கம்: பாடல் அதன் இறுதி உன்னதமானத் தத்துவ எழுச