Movie
Youth
Composer
G.V.Prakash
Lyrics
Karunaas & Ken
Year
2026
Singers
Karunaas & Grace Karunaas
ஜி.வி. பிரகாஷ் குமாரோட துள்ளலான ஃபோக் மியூசிக்ல, கருணாஸ் மற்றும் கிராஸ் கருணாஸோட அந்த எனர்ஜியான வாய்ஸ்ல கேட்கும்போதே இந்த பாட்டு நம்மள அப்படியே ஆட வைக்குது. நடுவுல வர்ற மாஸான ராப் வரிகளும், நாதஸ்வர இசையும் பாட்டுக்கு வேற லெவல் வைப் தருது. கண்டிப்பா உங்க பிளேலிஸ்ட்ல லூப்ல ஓட வேண்டிய ஒரு தரமான லோக்கல் ஃபோக் பீட் இது!"
Alangudi Velangudi
Alangudi Velangudi...
Alangudi Velangudi
Alangudi Velan Velan...
Alangudi Velangudi
Azhagana Sedhangudi
Alangudi Velangudi
Azhagana Sedhangudi
Alappuzha sandhayila
Seindhu kallaam kaiya pudi
Alappuzha sandhayila
Seindhu kallaam kaiya pudi!
Kuttanadan punjayila
Malligapoo vithavale
Malligapoo vithuchinna
Maaman mela kaiya podu
Yelo yelo yelo yelolo
Adi yelo yelo yelo yelolo
Yelo yelo yelo yelolo
Adi yelo yelo yelo yelolo
Hey pullaingallam karandu kambu
Urasitama irundhuko
Dhisti potta nethila vachu
Poosanika udachuko
Naan nalla moolai irukke
Aanaa usually naan kirukke
Nalla maataama gammu nu ponaa
God illa arakken
Kuttanadan punjayila
Malligapoo vithavale
Malligapoo vithuchinna
Maaman mela kaiya podu
Yelo yelo yelo yelolo
Adi yelo yelo yelo yelolo
Yelo yelo yelo yelolo
Adi yelo yelo yelo yelolo
ஆலங்குடி வேலாங்குடி
ஆலங்குடி வேலாங்குடி...
ஆலங்குடி வேலாங்குடி
ஆலங்குடி வேலன் வேலன்...
ஆலங்குடி வேலாங்குடி
அழகான சேதாங்குடி
ஆலங்குடி வேலாங்குடி
அழகான சேதாங்குடி
ஆலப்புழா சந்தையில
சேந்துக்கலாம் கைய புடி
ஆலப்புழா சந்தையில
சேந்துக்கலாம் கைய புடி!
குட்டநாடன் புஞ்சையில
மல்லிகப்பூ வித்தவளே
மல்லிகப்பூ வித்துசின்ன
மாமன் மேல கைய போடு
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
ஹே புள்ளைங்கெல்லாம் கரண்டு கம்பு
உரசிடாம இருந்துக்கோ
திஷ்டி பொட்ட நெத்தில வச்சு
பூசணிக்கா உடச்சுக்கோ
நான் நல்ல மூளை இருக்கே
ஆனா யூஷுவலி நான் கிறுக்கே
நல்லா மாட்டாம கம்முனு போனா
காட் இல்ல அரக்கன்
குட்டநாடன் புஞ்சையில
மல்லிகப்பூ வித்தவளே
மல்லிகப்பூ வித்துசின்ன
மாமன் மேல கைய போடு
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
Alappuzha sandhayil Song Meaning & Vocabulary
கேரளா மற்றும் தமிழ்நாட்டு கிராமத்து நறுமணம் கலந்த இந்த துள்ளலான வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற சுவாரசியமான அர்த்தத்தை நாங்க நம்ம பேஜ்ல ரொம்ப அழகா விளக்கியிருக்கோம். பாட்டைக் கேட்டு ரசிச்சுட்டே, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"
ஆலங்குடி வேலாங்குடி...
English: Alangudi and Velangudi...
விளக்கம்: தமிழ்நாட்டின் பாரம்பரியமிக்க, மண்வாசனை நிறைந்த கிராமங்களின் பெயர்களைத் தாள நயத்திற்காகப் பாடலின் துவக்கத்தில் அடுக்கிப் பாடும் உவகைத் துள்ளல்.
விளக்கம்: தமிழ்நாட்டின் பாரம்பரியமிக்க, மண்வாசனை நிறைந்த கிராமங்களின் பெயர்களைத் தாள நயத்திற்காகப் பாடலின் துவக்கத்தில் அடுக்கிப் பாடும் உவகைத் துள்ளல்.
ஆலங்குடி வேலாங்குடி ஆலங்குடி வேலன் வேலன்...
English: The young and brave Velan from Alangudi village.
விளக்கம்: கிராமத்துக்கே உரிய கம்பீரமும் துடிப்பும் கொண்ட 'வேலன்' என்ற காளை போன்ற நாயகனைப் பற்றிப் பெருமிதமாகக் குறிப்பிடும் பகுதி.
விளக்கம்: கிராமத்துக்கே உரிய கம்பீரமும் துடிப்பும் கொண்ட 'வேலன்' என்ற காளை போன்ற நாயகனைப் பற்றிப் பெருமிதமாகக் குறிப்பிடும் பகுதி.
ஆலங்குடி வேலாங்குடி அழகான சேதாங்குடி
English: The beautiful and scenic village of Sedhangudi.
விளக்கம்: பசுமையும் எழிலும் கொஞ்சும் சேதாங்குடி போன்ற கிராமத்துச் சூழலையும் அதன் அழகையும் பாட்டிற்குள் கொண்டு வரும் நாட்டுப்புறப் பாணி.
விளக்கம்: பசுமையும் எழிலும் கொஞ்சும் சேதாங்குடி போன்ற கிராமத்துச் சூழலையும் அதன் அழகையும் பாட்டிற்குள் கொண்டு வரும் நாட்டுப்புறப் பாணி.
ஆலப்புழா சந்தையில சேந்துக்கலாம் கைய புடி
English: Let us hold hands and walk together through the bustling Alappuzha market.
விளக்கம்: கேரளாவின் புகழ்பெற்ற ஆலப்புழா (Alleppey) நகரத்துச் சந்தையின் மக்கள் கூட்டத்தில், தன் துணையின் கையைப் பத்திரமாகப் பிடித்துக் கொண்டு ஜோடியாக உலா வர அழைக்கும் காதல் வரி.
விளக்கம்: கேரளாவின் புகழ்பெற்ற ஆலப்புழா (Alleppey) நகரத்துச் சந்தையின் மக்கள் கூட்டத்தில், தன் துணையின் கையைப் பத்திரமாகப் பிடித்துக் கொண்டு ஜோடியாக உலா வர அழைக்கும் காதல் வரி.
குட்டநாடன் புஞ்சையில
English: In the lush, wet paddy fields of Kuttanad.
விளக்கம்: 'குட்டநாடன் புஞ்செ' என்பது கேரளாவின் புகழ்பெற்ற நெல்வயல் சார்ந்த வஞ்சிக்காட்டுப் பாடலின் (Kuttanadan Punjayile - Boat Song) புகழ்பெற்றப் பாரம்பரிய வரிகளின் அழகானத் தழுவல்.
விளக்கம்: 'குட்டநாடன் புஞ்செ' என்பது கேரளாவின் புகழ்பெற்ற நெல்வயல் சார்ந்த வஞ்சிக்காட்டுப் பாடலின் (Kuttanadan Punjayile - Boat Song) புகழ்பெற்றப் பாரம்பரிய வரிகளின் அழகானத் தழுவல்.
மல்லிகப்பூ வித்தவளே
English: Oh beautiful girl, the one who sells fresh jasmine flowers!
விளக்கம்: நறுமணம் மிக்க மல்லிகைப் பூக்களை விற்றுக்கொண்டு, தன் அழகால் மாமனின் மனதையும் சேர்த்துப் பறிக்கும் கிராமத்துப் பெண்ணைக் கொஞ்சும் விளிச்சொல்.
விளக்கம்: நறுமணம் மிக்க மல்லிகைப் பூக்களை விற்றுக்கொண்டு, தன் அழகால் மாமனின் மனதையும் சேர்த்துப் பறிக்கும் கிராமத்துப் பெண்ணைக் கொஞ்சும் விளிச்சொல்.
மல்லிகப்பூ வித்துசின்ன மாமன் மேல கைய போடு
English: After selling your flowers, come and rest your hand affectionately over your cousin.
விளக்கம்: பூ விற்று முடித்தக் கலைப்பில், தன் உரிமைக்காரனான மாமனின் தோள்களின் மீது அன்போடு கையைப் போட்டுப் பேசும் கிராமத்துத் தம்பதியினரின் அன்யோன்யம்.
விளக்கம்: பூ விற்று முடித்தக் கலைப்பில், தன் உரிமைக்காரனான மாமனின் தோள்களின் மீது அன்போடு கையைப் போட்டுப் பேசும் கிராமத்துத் தம்பதியினரின் அன்யோன்யம்.
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ
English: Rhythmic folk syllables sung by boatmen to synchronize their rowing.
விளக்கம்: ஆற்றில் படகோட்டிகள் அனைவரும் ஒன்றிணைந்து படகைச் செலுத்தும் போது, சோர்வு தெரியாமல் இருக்கவும் உத்வேகம் பெறவும் பாடும் பாரம்பரிய உல்லாசத் தாளக் கோரஸ்.
விளக்கம்: ஆற்றில் படகோட்டிகள் அனைவரும் ஒன்றிணைந்து படகைச் செலுத்தும் போது, சோர்வு தெரியாமல் இருக்கவும் உத்வேகம் பெறவும் பாடும் பாரம்பரிய உல்லாசத் தாளக் கோரஸ்.
ஹே புள்ளைங்கெல்லாம் கரண்டு கம்பு
English: Hey, all our boys are like high-voltage electric poles!
விளக்கம்: தங்களுடைய ஏரியா பசங்க அனைவரும் பயங்கரமான எனர்ஜியும், தொட்டாலே அதிர வைக்கும் கரண்ட் போன்ற பவர்ஃபுல் குறும்புக்காரர்கள் என்றும் மாஸாகக் கூறுவது.
விளக்கம்: தங்களுடைய ஏரியா பசங்க அனைவரும் பயங்கரமான எனர்ஜியும், தொட்டாலே அதிர வைக்கும் கரண்ட் போன்ற பவர்ஃபுல் குறும்புக்காரர்கள் என்றும் மாஸாகக் கூறுவது.
உரசிடாம இருந்துக்கோ
English: So keep your distance and don't rub them the wrong way.
விளக்கம்: எங்களிடம் தேவையில்லாமல் வம்பு வைத்துக் கொள்ளாதீர்கள், அப்படி உரசிப் பார்த்தால் ஆபத்தாகிவிடும் என்ற எண்டர்டெய்னிங் வார்னிங் லிரிக்ஸ்.
விளக்கம்: எங்களிடம் தேவையில்லாமல் வம்பு வைத்துக் கொள்ளாதீர்கள், அப்படி உரசிப் பார்த்தால் ஆபத்தாகிவிடும் என்ற எண்டர்டெய்னிங் வார்னிங் லிரிக்ஸ்.
திஷ்டி பொட்ட நெத்தில வச்சு
English: Place a black dot upon your forehead to ward off the evil eye.
விளக்கம்: பார்ப்பவர்களின் திருஷ்டி பட்டுவிடக் கூடாது என்பதற்காக நெற்றியில் கறுப்புப் பொட்டு வைத்துக் கொள்ளும் பாரம்பரியப் வழக்கம்.
விளக்கம்: பார்ப்பவர்களின் திருஷ்டி பட்டுவிடக் கூடாது என்பதற்காக நெற்றியில் கறுப்புப் பொட்டு வைத்துக் கொள்ளும் பாரம்பரியப் வழக்கம்.
பூசணிக்கா உடச்சுக்கோ
English: Smash a pumpkin to drive away all negative vibes.
விளக்கம்: பெரிய சுபகாரியங்களின் போதோ அல்லது திருஷ்டி சுற்றும் போதோ தீய சக்திகள் அண்டாமல் இருக்கப் பூசணிக்காயை உடைக்கும் ஊர் வழக்கம்.
விளக்கம்: பெரிய சுபகாரியங்களின் போதோ அல்லது திருஷ்டி சுற்றும் போதோ தீய சக்திகள் அண்டாமல் இருக்கப் பூசணிக்காயை உடைக்கும் ஊர் வழக்கம்.
நான் நல்ல மூளை இருக்கே
English: I do possess a smart and sharp intellect.
விளக்கம்: நவீனப் பாணியில் ஹீரோவின் கேரக்டரை அறிமுகப்படுத்தும் வரி; தனக்கு நல்ல புத்திசாலித்தனமும் அறிவும் இருக்கிறது என்று கூறுவது.
விளக்கம்: நவீனப் பாணியில் ஹீரோவின் கேரக்டரை அறிமுகப்படுத்தும் வரி; தனக்கு நல்ல புத்திசாலித்தனமும் அறிவும் இருக்கிறது என்று கூறுவது.
ஆனா யூஷுவலி நான் கிறுக்கே
English: But usually, I behave like a crazy, wild person.
விளக்கம்: அறிவிருந்தாலும், தான் நினைத்ததை நினைத்தபடிச் செய்யும் ஒரு ஜாலியான கிறுக்குத்தனம் மற்றும் லோக்கல் ஆட்டிடியூட் தனக்குள் எப்போதும் உண்டு என்பது பொருள்.
விளக்கம்: அறிவிருந்தாலும், தான் நினைத்ததை நினைத்தபடிச் செய்யும் ஒரு ஜாலியான கிறுக்குத்தனம் மற்றும் லோக்கல் ஆட்டிடியூட் தனக்குள் எப்போதும் உண்டு என்பது பொருள்.
நல்லா மாட்டாம கம்முனு போனா
English: If you silently slip away without getting caught or creating trouble...
விளக்கம்: என்னிடம் தேவையில்லாமல் வம்பிழுத்து மாட்டிக் கொள்ளாமல், அமைதியாக ஒதுங்கிப் போய்விடுவது உங்களுக்கு நல்லது என்ற எச்சரிக்கை.
விளக்கம்: என்னிடம் தேவையில்லாமல் வம்பிழுத்து மாட்டிக் கொள்ளாமல், அமைதியாக ஒதுங்கிப் போய்விடுவது உங்களுக்கு நல்லது என்ற எச்சரிக்கை.
காட் இல்ல அரக்கன்
English: I won't be a forgiving God, I will turn into a ruthless demon.
விளக்கம்: வம்புக்கு வந்தால் நான் நல்ல சாமியாகப் பொறுத்துக் கொள்ள மாட்டேன்; எல்லாரையும் வெளுத்து வாங்கும் அரக்கனாக (Monster) மாறிவிடுவேன் என்ற மாஸ் பில்டப் லிரிக்ஸ்.
விளக்கம்: வம்புக்கு வந்தால் நான் நல்ல சாமியாகப் பொறுத்துக் கொள்ள மாட்டேன்; எல்லாரையும் வெளுத்து வாங்கும் அரக்கனாக (Monster) மாறிவிடுவேன் என்ற மாஸ் பில்டப் லிரிக்ஸ்.
ஆலங்குடி வேலாங்குடி... ஆலங்குடி வேலன் வேலன்...
English: The rhythmic echo of Alangudi returns...
விளக்கம்: பாடலின் துள்ளலையும் ஆட்டத்தையும் மீண்டும் தொடங்கும் பல்லவியின் எனர்ஜியான மீள்வருகை.
விளக்கம்: பாடலின் துள்ளலையும் ஆட்டத்தையும் மீண்டும் தொடங்கும் பல்லவியின் எனர்ஜியான மீள்வருகை.
ஆலங்குடி வேலாங்குடி அழகான சேதாங்குடி...
English: Admiring the beautiful village landscape once again...
விளக்கம்: கிராமப்புறங்களின் அழகைக் கொண்டாடும் நாட்டுப்புற இசைப் பகுதி.
விளக்கம்: கிராமப்புறங்களின் அழகைக் கொண்டாடும் நாட்டுப்புற இசைப் பகுதி.
ஆலப்புழா சந்தையில சேந்துக்கலாம் கைய புடி...
English: Hand-in-hand through the lively crowd of Alappuzha bazaar...
விளக்கம்: திருவிழா போன்ற சந்தை வெளியில் துணையை அரவணைக்கும் காதல் தருணம்.
விளக்கம்: திருவிழா போன்ற சந்தை வெளியில் துணையை அரவணைக்கும் காதல் தருணம்.
குட்டநாடன் புஞ்சையில...
English: Diving back into the rhythmic beat of the backwaters...
விளக்கம்: கேரளாவின் பாரம்பரிய போட் சாங் தாளத்தைக் கோரஸாகப் பிரதிபலிக்கும் பகுதி.
விளக்கம்: கேரளாவின் பாரம்பரிய போட் சாங் தாளத்தைக் கோரஸாகப் பிரதிபலிக்கும் பகுதி.
மல்லிகப்பூ வித்தவளே...
English: Oh jasmine girl, who captures hearts with her fragrance...
விளக்கம்: காதலியின் அழகையும் பூ விற்கும் லாவகத்தையும் வர்ணிக்கும் லிரிக்ஸ்.
விளக்கம்: காதலியின் அழகையும் பூ விற்கும் லாவகத்தையும் வர்ணிக்கும் லிரிக்ஸ்.
மல்லிகப்பூ வித்துசின்ன மாமன் மேல கைய போடு...
English: Lean on your beloved cousin after the day's hard work...
விளக்கம்: கிராமத்து மாமன்-மச்சான் உறவின் உரிமையையும் காதலையும் பேசும் பகுதி.
விளக்கம்: கிராமத்து மாமன்-மச்சான் உறவின் உரிமையையும் காதலையும் பேசும் பகுதி.
ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ அடி ஏலோ ஏலோ ஏலோ ஏலோலோ...
English: The soaring folk refrain of the energetic boatmen...
விளக்கம்: கேட்கும் ரசிகர்களையும் ஒன்றாகச் சேர்ந்து ஆட வைக்கும் வெறித்தனமான தாளக் கட்டு.
விளக்கம்: கேட்கும் ரசிகர்களையும் ஒன்றாகச் சேர்ந்து ஆட வைக்கும் வெறித்தனமான தாளக் கட்டு.
ஹே புள்ளைங்கெல்லாம் கரண்டு கம்பு உரசிடாம இருந்துக்கோ...
English: Our boys are electric, stay safe from the spark...
விளக்கம்: ஏரியா பசங்களின் கெத்தையும் மாஸையும் பறைசாற்றும் வரிகளின் மறுவருகை.
விளக்கம்: ஏரியா பசங்களின் கெத்தையும் மாஸையும் பறைசாற்றும் வரிகளின் மறுவருகை.
திஷ்டி பொட்ட நெத்தில வச்சு பூசணிக்கா உடச்சுக்கோ...
English: Warding off all negativity with traditional customs...
விளக்கம்: திருஷ்டி மற்றும் பொறாமைப் பார்வைகளை அடித்து நொறுக்கும் குத்து இசைத் தாளம்.
விளக்கம்: திருஷ்டி மற்றும் பொறாமைப் பார்வைகளை அடித்து நொறுக்கும் குத்து இசைத் தாளம்.
நான் நல்ல மூளை இருக்கே ஆனா யூஷுவலி நான் கிறுக்கே...
English: Sharp-witted yet brilliantly crazy in my own terms...
விளக்கம்: இன்றைய ட்ரெண்டிங் ராப் (Rap) பாணியிலான துடிப்பான ஹீரோ பில்டப்.
விளக்கம்: இன்றைய ட்ரெண்டிங் ராப் (Rap) பாணியிலான துடிப்பான ஹீரோ பில்டப்.
நல்லா மாட்டாம கம்முனு போனா காட் இல்ல அரக்கன்...
English: Cross the line and meet the beast, not a forgiving lord...
விளக்கம்: ஆக்ரோஷமும் மாஸும்
விளக்கம்: ஆக்ரோஷமும் மாஸும்