Vellichudare (வெள்ளிச்சுடரே) Song Lyrics From Irandu Vaanam | Kapil Kapilan

Myloard Poster
Movie Irandu Vaanam
Composer Dhibu Ninan Thomas
Lyrics Madrashe
Year 2026
Singers Kapil Kapilan

திபு நினன் தாமஸோட இசையில கபில் கபிலன் பாடியிருக்கிற இந்த 'வெள்ளிச்சுடரே' பாட்டு, ஒரு அழகான தாலாட்டு மாதிரி மனசை வருடுது. மதராஸேவோட வரிகள்ல இருக்குற அந்தத் தூய்மையான அன்பு, கேக்குறப்போ கண்ணுல ஒரு சின்ன ஈரத்தைக் கொண்டு வரும். நாதஸ்வரம் மற்றும் தவில் இசை இந்த மெலோடிக்கு ஒரு பாரம்பரியமான அழகைக் கொடுத்திருக்கு. மனசு ரொம்ப பாரமா இருக்குறப்போ இந்த பாட்டைக் கேட்டா ஒரு பெரிய ஆறுதல் கிடைக்கும்!"

Male : Vellichudare en maane Thennanthulire thaene Kanne en kannamma Unakkul kanneer yen sollammaa Male : Vannakiliye vaane Thangamayile poove Ponne en ponnammaa Ellaam neethaanamma Male : Kurunagaiye podhum Kurai irundhaa Theerndhe pogum Male : Oru variye podhum Kavidhaigalum Thorthe pogum Male : En moochaagiye En usurerura Pirichunai Paakkavum mudiyaadhu Male : Yemmaadi nenjukkulla Immaam periya baaramaa Kondaa en kitta kotti Theerthu paarammaa Male : Nam vaanam rendaagalaam Kaalam rendu thundaagalaam Onnaaga naam irundhaa Thunbam yedhammaa Male : Ennodu vaaraayo poove Ennulagam nee kaana yengudhammaa Chorus : Anbe podhum Kaayam ellaam aari pogum Male : Nee paadi aadaayo maane Mellidhayam kondaadi meelumamma Enge enge nee pogiraai Ange ange naan kannammaa Chorus : Naan kannammaa Male : Uyire uyire unai thedi naan Kaalam thaandi vandhenamma Male : En moochaagiye En usurerura pirichunai Paakkavum mudiyaadhu Male : Vellichudare en maane Thennanthulire thaene Kanne en kannamma Unakkul kanneer yen sollammaa Male : Vannakiliye vaane Thangamayile poove Ponne en ponnammaa Ho oo ellaam neethaanamma Male : Kurunagaiye podhum Kurai irundhaa Theerndhe pogum Male : Oru variye podhum Kavidhaigalum Thorthe pogum Male : En moochaagiye En usurerura pirichunai Paakkavum mudiyaadhu Chorus : Yemmaadi nenjukkulla Immaam periya baaramaa Kondaa en kitta kotti Theerthu paarammaa Chorus : Nam vaanam rendaagalaam Kaalam rendu thundaagalaam Onnaaga naam irundhaa Thunbam yedhammaa Chorus : Yemmaadi nenjukkulla Immaam periya baaramaa Kondaa en kitta kotti Theerthu paarammaa Chorus : Nam vaanam rendaagalaam Kaalam rendu thundaagalaam Onnaaga naam irundhaa Thunbam yedhammaa
வெள்ளிச்சுடரே என் மானே தென்னந்துளிரே தேனே கண்ணே என் கண்ணம்மா உனக்குள் கண்ணீர் ஏன் சொல்லம்மா வண்ணக்கிளியே வானே தங்கமயிலே பூவே பொன்னே என் பொன்னம்மா எல்லாம் நீதானம்மா குறுநகையே போதும் குறை இருந்தா தீர்ந்தே போகும் ஒரு வரியே போதும் கவிதைகளும் தோத்தே போகும் என் மூச்சாகியே என் உசுரேறுற பிரிச்சுனை பாக்கவும் முடியாது எம்மாடி நெஞ்சுக்குள்ள இம்மாம் பெரிய பாரமா கொண்டா என் கிட்ட கொட்டி தீர்த்து பாரம்மா நம் வானம் ரெண்டாகலாம் காலம் ரெண்டு துண்டாகலாம் ஒண்ணா நாம இருந்தா துன்பம் ஏதம்மா என்னோடு வாராயோ பூவே என்னுலகம் நீ காண ஏங்குதம்மா அன்பே போதும் காயம் எல்லாம் ஆறி போகும் நீ பாடி ஆடாயோ மானே மெல்லிதயம் கொண்டாடி மீளுமம்மா எங்கே எங்கே நீ போகிறாய் அங்கே அங்கே நான் கண்ணம்மா நான் கண்ணம்மா உயிரே உயிரே உனை தேடி நான் காலம் தாண்டி வந்தேனம்மா என் மூச்சாகியே என் உசுரேறுற பிரிச்சுனை பாக்கவும் முடியாது வெள்ளிச்சுடரே என் மானே தென்னந்துளிரே தேனே கண்ணே என் கண்ணம்மா உனக்குள் கண்ணீர் ஏன் சொல்லம்மா வண்ணக்கிளியே வானே தங்கமயிலே பூவே பொன்னே என் பொன்னம்மா ஹோ ஓ எல்லாம் நீதானம்மா குறுநகையே போதும் குறை இருந்தா தீர்ந்தே போகும் ஒரு வரியே போதும் கவிதைகளும் தோத்தே போகும் என் மூச்சாகியே என் உசுரேறுற பிரிச்சுனை பாக்கவும் முடியாது எம்மாடி நெஞ்சுக்குள்ள இம்மாம் பெரிய பாரமா கொண்டா என் கிட்ட கொட்டி தீர்த்து பாரம்மா நம் வானம் ரெண்டாகலாம் காலம் ரெண்டு துண்டாகலாம் ஒண்ணா நாம இருந்தா துன்பம் ஏதம்மா எம்மாடி நெஞ்சுக்குள்ள இம்மாம் பெரிய பாரமா கொண்டா என் கிட்ட கொட்டி தீர்த்து பாரம்மா நம் வானம் ரெண்டாகலாம் காலம் ரெண்டு துண்டாகலாம் ஒண்ணா நாம இருந்தா துன்பம் ஏதம்மா
🤍Vellichudare Meaning & Vocabulary

இந்தப் பாட்டோட ஒவ்வொரு வரியிலும் இருக்குற அந்த ஆழமான பாசத்தையும், ஒரு உயிர் இன்னொரு உயிருக்காகக் காட்டுற அந்தத் தவிப்பையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல அழகா விளக்கியிருக்கோம். வெறும் மியூசிக்கா மட்டும் ரசிக்காம, அந்த வரிகளோட உண்மையான அர்த்தத்தைப் புரிஞ்சுக்க நம்ம பேஜ்ல கீழ இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க. படிச்சுட்டு பாட்டைக் கேட்டீங்கன்னா அந்த ஃபீல் இன்னும் அதிகமா இருக்கும்!"

வெள்ளிச்சுடரே என் மானே தென்னந்துளிரே தேனே
English: My silver flame, my dear; my coconut sprout, my honey.

விளக்கம்: அன்புக்குரியவரை இயற்கையின் அழகான பிம்பங்களோடு ஒப்பிட்டு அழைக்கும் வரிகள்.
கண்ணே என் கண்ணம்மா கண்ணீர் ஏன் சொல்லம்மா
English: My dear, why these tears? Tell me.

விளக்கம்: துயரத்தில் இருக்கும் ஒருவரைத் தேற்றும் உருக்கமான வினா.
வண்ணக்கிளியே வானே தங்கமயிலே பூவே
English: My colorful parrot, my sky; my golden peacock, my flower.

விளக்கம்: நேசத்துக்குரியவரை உயர்வு நவிற்சியாகப் பாராட்டும் விதம்.
பொன்னே என் பொன்னம்மா எல்லாம் நீதானம்மா
English: My gold, you are everything to me.

விளக்கம்: ஒருவரின் வாழ்வின் மொத்த ஆதாரமும் மற்றொருவரே என்பதை உணர்த்துகிறது.
குறுநகையே போதும் குறை இருந்தா தீர்ந்தே போகும்
English: A small smile is enough; it will dissolve all worries.

விளக்கம்: ஒரு புன்னகை எத்தகைய பெரிய குறையையும் நீக்கும் வல்லமை கொண்டது.
ஒரு வரியே போதும் கவிதைகளும் தோத்தே போகும்
English: One line is enough; even great poems will lose to it.

விளக்கம்: அன்பான ஒரு வார்த்தை ஆயிரக்கணக்கான கவிதைகளை விட மேலானது.
என் மூச்சாகியே என் உசுரேறுற பிரிச்சுனை பாக்கவும் முடியாது
English: You've become my breath; I cannot bear to see the pain that takes my life away.

விளக்கம்: உயிர் போன்ற ஒருவர் படும் துயரத்தைப் பார்க்க முடியாத வேதனையைச் சொல்கிறது.
எம்மாடி நெஞ்சுக்குள்ள இம்மாம்பெரிய பாரமா
English: Oh dear, is there such a heavy burden in your heart?

விளக்கம்: மனதில் தேங்கியிருக்கும் அழுத்தமான சோகத்தைப் பரிவோடு கேட்டல்.
கொண்டா என் கிட்ட கொட்டி தீர்த்து
English: Give it to me, pour out all your sorrows.

விளக்கம்: துக்கத்தைப் பகிர்ந்து கொள்ள அழைக்கும் ஆறுதல் மொழி.
ஒண்ணா நாம இருந்தா துன்பம் ஏதம்மா
English: If we are together, where is the place for sorrow?

விளக்கம்: ஒற்றுமையும் துணையும் இருந்தால் எந்தத் துன்பத்தையும் வெல்லலாம்.
பாரம்மா நம் வானம் ரெண்டாகலாம் காலம் ரெண்டு துண்டாகலாம்
English: See, the sky may split, and time may break into pieces.

விளக்கம்: உலகம் அழிந்தாலும் நம் உறவு அழியாது என்பதைக் குறிக்கிறது.
என்னோடு வாராயோ பூவே என்னுலகம் நீ காண ஏங்குதம்மா
English: Won't you come with me, my flower? My world longs to see you.

விளக்கம்: தன் வாழ்வின் மகிழ்ச்சியில் இணையக் கோரும் அழைப்பு.
அன்பே போதும் காயம் எல்லாம் ஆறி போகும்
English: Love is enough; all wounds will heal.

விளக்கம்: காலத்தால் ஆறாத காயங்களையும் அன்பு ஆற்றும் என்ற நம்பிக்கை.
நீ பாடி ஆடாயோ மானே மெல்லிதயம் கொண்டாடி மீளுமம்மா
English: Won't you sing and dance? The tender heart will celebrate and recover.

விளக்கம்: மகிழ்ச்சியான செயல்பாடுகள் மன அழுத்தத்திலிருந்து விடுவிக்கும்.
எங்கே எங்கே நீ போகிறாய் அங்கே அங்கே நான் கண்ணம்மா
English: Wherever you go, I am there too, my dear.

விளக்கம்: நிழல் போலத் தொடரும் பிரிக்க முடியாத பந்தம்.
உயிரே உயிரே உனை தேடி நான் காலம் தாண்டி வந்தேனம்மா
English: Oh life of mine, I have come across time searching for you.

விளக்கம்: எல்லையற்ற தேடலையும் காதலையும் உணர்த்துகிறது.
வெள்ளிச்சுடரே...
English: Silver flame.

விளக்கம்: இருளை நீக்கும் ஒளி போன்ற உறவு.
தென்னந்துளிரே தேனே...
English: Tender coconut sprout...

விளக்கம்: பசுமையும் இனிமையும் வாய்ந்த பிம்பம்.
கண்ணே என் கண்ணம்மா...
English: Oh my dear (Kannamma).

விளக்கம்: பாரதியின் பாணியில் அன்பை வெளிப்படுத்தும் விளி.
வண்ணக்கிளியே...
English: Colorful parrot.

விளக்கம்: மழலையையும் அழகையும் குறிக்கும் சொல்.
தங்கமயிலே பூவே...
English: Golden peacock, flower.

விளக்கம்: அரிய மற்றும் அழகான பொக்கிஷம்.
குறை இருந்தா தீர்ந்தே போகும்...
English: All flaws will be resolved.

விளக்கம்: நேர்மறை எண்ணத்தின் பலம்.
கவிதைகளும் தோத்தே போகும்...
English: Even poems will fail.

விளக்கம்: சொல்லுக்கு எட்டாத அன்பின் ஆழம்.
நெஞ்சுக்குள்ள இம்மாம்பெரிய பாரமா...
English: Such a heavy heart...

விளக்கம்: மறைக்கப்பட்டத் துயரத்தின் வெளிப்பாடு.
துன்பம் ஏதம்மா...
English: Where is the pain?

விளக்கம்: துணையின் முன்னால் சோகம் மறைவதைச் சொல்கிறது.
காலம் ரெண்டு துண்டாகலாம்...
English: Time may be shattered.

விளக்கம்: காலத்தை வென்ற காதலின் வலிமை.
என்னோடு வாராயோ...
English: Won't you come with me?

விளக்கம்: புதிய தொடக்கத்திற்கான அழைப்பு.
காயம் எல்லாம் ஆறி போகும்...
English: All wounds will heal.

விளக்கம்: மன ஆறுதலின் முக்கியத்துவம்.
உயிரே உயிரே உனை தேடி...
English: Oh life, in search of you...

விளக்கம்: ஆத்மார்த்தமானத் தேடல்.
என் மூச்சாகியே... (பினிஷிங்)
English: You've become my breath (Finale).

விளக்கம்: வாழ்வின் ஆதாரமாக அந்த உறவு இருப்பதை உறுதி செய்து பாடல் முடிகிறது.