Vaaya Ey Karasaami (வாயா ஏய் கரசாமி ) Song Lyrics From Kara 2026 | G.V. Prakash

Myloard Poster
Movie Kara
Composer G.V.Prakash
Lyrics Vingnesh Raja
Year 2026
Singers Dhanush
வேல்ஸ் ஃபிலிம் இன்டர்நேஷனல் தயாரிப்புல நம்ம தனுஷ் சார் நடிக்குற 'காரா' படத்தோட ஃபர்ஸ்ட் சிங்கிள் 'வாயா ஏய் கரசாமி' இப்போ ரிலீஸ் ஆகியிருக்கு! மமிதா பைஜு, கே.எஸ். ரவிக்குமார்னு ஒரு பெரிய ஸ்டார் காஸ்டே இதுல இருக்காங்க. பாட்டு கேக்குறதுக்கே செம்ம எனர்ஜியா, ஒரு மாஸ் வைப்போட வந்திருக்கு, தனுஷ் ஃபேன்ஸ்க்கு இது ஒரு தரமான ட்ரீட்!"

Nenjoram kanneera ninaippellam venneera Kannadiyanama naan arugiduchae nee engeya Manjatha valaiveesi sondhathai vilaivesi Kazhuthu vara kalaiyellam nerukkuthappa thangaiya Vidhaichatha arukkava vaaya, vilaichala kodukkavaaya Uruthuna kuruthai ellam kolithida thuninjhuvaaya Kulasami Karasami... Kulasami Karasami... Karuvaidaidhaan nerungiduchu irangidiya Karasami Aattatha mudichu vaikka kelambidiya Kulasami Sadhi senja koottatha kadhi kalanga nerikkavida Kuli parikka vandhavana pazhivangi odavida Vaayaaye Karasami karaiya pokku Kulasami Vaaya Karasami kara sekka vandha Kulasami Kulasami ye aruvattadhaan nerungiduchu iranginiya Karasami Aattathai mudichu vaikka kelambi Kulasami Pagaiya vilakki vangipputten paraiyal poda mendhukkitten Adiya uraiya dhavaiyilla vazhiya thiruppi kaattaiyila Vaaya en Karasami karaiya pokkuna Kolasama maaya en Karusami araiya pogira Kulasami Ye unakku nyaayam unakkudana, enakku nyaayam enakkuda Irukka pora vaazhkaiyil edhukku marana kanakkuda Kaasa mattum mattum pudunguna kanavu pona ninaippudhaan Kanavai koduthu pudungitta usuru poga velai Thurathi thurathi adikkum podhu odi oziya vazhiyilla Thirumbi ninnu muraikkum podhu thuninjhi evanum nerungala Valiyai koduthu vazhiya varaikkum pootta onnum pudhusulla Kanakka mudichu kodukkum podhu kavalai theerum manasula Vaaya en Kanasami kolaiya thikkura Kolasami Vaaya en Kanasami kada thekka vandha Kulasami En aruvadaidhaan nerungiduchu irangidaiya Karasami Maattatha mudichu vaikka kelambidaya Korasami Pagaiya vilakki vangipputten paraiyal poda nendhukkitten Adiya udaiya dhavaiyilla valiya thiruppi kaattaiyila Vaaya en Karasami karaiya pokkura Kolasami Vaaya en Karasami karaiya Kolasami
நெஞ்சோரம் கண்ணீரா நினைப்பெல்லாம் வெண்ணீரா கண்ணாடியானம நான் அருகிடுச்சே நீ எங்கேயா மஞ்சத்த வலைவீசி சொந்தத்தை விலைவேசி கழுத்து வர கலையெல்லாம் நெருக்குதப்பா தங்கையா விதைச்சத அறுக்கவா வாயா, விளைச்சல கொடுக்கவாயா உருத்துன குறுத்தை எல்லாம் கொளித்திட துணிஞ்சுவாயா குலசாமி கரசாமி... குலசாமி கரசாமி... கருவடைதான் நெருங்கிடுச்சு இறங்கிடியா கரசாமி ஆட்டத்த முடிச்சு வைக்க கிளம்பிடியா குலசாமி சதி செஞ்ச கூட்டத்த கதி கலங்க நெரிக்கவிட குளி பரிக்க வந்தவன பழிவாங்கி ஓடவிட வாயாயே கரசாமி கரைய போக்கு குலசாமி வாயா கரசாமி கர சேக்க வந்த குலசாமி குலசாமி ஏ அருவட்டதான் நெருங்கிடுச்சு இறங்கினயா கரசாமி ஆட்டத்தை முடிச்சு வைக்க கிளம்பி குலசாமி பகைய விலக்கி வாங்கி புட்டேன் பறையல் போட மேந்துக்கிட்டேன் அடிய உரைய தேவையில்ல வழிய திருப்பி காட்டையில வாயா என் கரசாமி கரைய பொக்குன கொலசாம மாயா என் கருசாமி அறைய போகிற குலசாமி ஏ உனக்கு நியாயம் உனக்குடனா, எனக்கு நியாயம் எனக்குடா இருக்க போற வாழ்க்கையில் எதுக்கு மரண கணக்குடா காச மட்டும் மட்டும் புடுங்குனா கனவு போன நினைப்புதான் கனவை கொடுத்து புடுங்கிட்டா உசுரு போக வேலை துரத்தி துரத்தி அடிக்கும் போது ஓடி ஒழிய வழியில்ல திரும்பி நின்னு முறைக்கும் போது துணிஞ்சி எவனும் நெருங்கல வலியை கொடுத்து வழிய வரைக்கும் பூட்ட ஒன்னும் புதுசுல கணக்க முடிச்சு கொடுக்கும் போது கவலை தீரும் மனசுல வாயா என் கனசாமி கொலைய திக்குற கொலசாமி வாயா என் கனசாமி கட தேக்க வந்த குலசாமி என் அருவடைதான் நெருங்கிடுச்சு இறங்கிடையா கரசாமி மாட்டேன் முடிச்சு வைக்க கிளம்பிடயா கொரசாமி பகைய விலக்கி வாங்கிப்புட்டேன் பறைய போட நேந்துக்கிட்டேன் அடிய உதைய தேவையில்ல வலிய திருப்பி காட்டையில வாயா என் கரசாமி கரைய போக்குற கொலசாமி வாயா என் கரசாமி கரைய கொலசாமி
😈Vaaya Ey Karasaami Meaning & Vocabulary

இந்த பாட்டுல வர்ற அந்த எனர்ஜியான வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற மாஸான அர்த்தத்தை நம்ம பேஜ்ல நாங்க ரொம்பத் தெளிவா விளக்கியிருக்கோம். வெறும் மியூசிக்கை மட்டும் ரசிக்காம, அந்த வரிகளோட ஆழத்தை புரிஞ்சுக்க நம்ம பேஜ்ல இருக்குற அர்த்தத்தை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க. படிச்சுட்டு பாட்டைக் கேட்டீங்கன்னா அந்த வைப் இன்னும் வேற லெவல்ல இருக்கும்!"

நெஞ்சோரம் கண்ணீரா நினைப்பெல்லாம் வெண்ணீரா
English: Tears in the heart and thoughts like boiling water.

விளக்கம்: ஆறாத வடுவாக இருக்கும் துக்கத்தையும், கொதிக்கும் கோபத்தையும் ஒருசேரக் குறிக்கிறது.
கண்ணாடியான மனம் அருகிடுச்சே நீ எங்கேயா
English: My fragile, mirror-like heart has shattered; where are you?

விளக்கம்: நம்பிக்கையாக இருந்த மனநிலை சிதைந்துவிட்ட நிலையில், காக்கும் தெய்வத்தைத் தேடும் குரல்.
மஞ்சத்த வலைவீசி சொந்தத்தை விலைவேசி
English: Spreading nets over lives and betraying our own kin.

விளக்கம்: அதிகார வர்க்கம் செய்யும் சூழ்ச்சிகளையும், உறவுகளையே பகடைக்காயாக்குவதையும் சொல்கிறது.
விதைச்சத அறுக்கவா வாயா விளைச்சல கொடுக்கவாயா
English: Come to reap what was sown; come to give the harvest.

விளக்கம்: செய்த பாவங்களுக்குத் தகுந்த தண்டனையை (வினையை) அறுவடை செய்யும் காலம் வந்துவிட்டதைக் குறிக்கிறது.
கருவடைதான் நெருங்கிடுச்சு இறங்கிடியா கரசாமி
English: The time for the final harvest is near; descend now, oh protector.

விளக்கம்: நீதிக்கான இறுதிப் போர் (அறுவடை) தொடங்கிவிட்டது, தெய்வமே துணைக்கு வா என்று அழைக்கிறது.
ஆட்டத்த முடிச்சு வைக்க கிளம்பிடியா குலசாமி
English: Have you started, oh family deity, to end this game?

விளக்கம்: அநீதி இழைப்பவர்களின் ஆட்டத்தை முடிவுக்குக் கொண்டுவரத் தயாராகுவதைச் சொல்கிறது.
சதி செஞ்ச கூட்டத்த கதி கலங்க நெரிக்கவிட
English: To crush the conspirators and make them tremble in fear.

விளக்கம்: சூழ்ச்சி செய்தவர்களின் கர்வத்தை அடக்கி அவர்களை நிலைகுலையச் செய்வதைக் குறிக்கிறது.
குழி பரிக்க வந்தவன பழிவாங்கி ஓடவிட
English: To take revenge and chase away those who came to bury us.

விளக்கம்: நமக்குத் தீங்கு நினைக்க வந்தவர்களுக்கே திருப்பி அடி கொடுக்கும் வீரத்தைச் சொல்கிறது.
வாயா கரசாமி கர சேக்க வந்த குலசாமி
English: Come, oh God, who has come to lead us to the shore.

விளக்கம்: கஷ்டங்களிலிருந்து நம்மைக் கரைசேர்க்கும் மீட்பராகத் தெய்வத்தைப் பார்க்கிறது.
பகைய விலக்கி வாங்கி புட்டேன் பறையல் போட மேந்துக்கிட்டேன்
English: I have accepted the enmity and vowed to sound the drums of war.

விளக்கம்: எதிர்ப்புகளைத் துணிச்சலாக ஏற்று, போருக்குத் தயாராகிவிட்டதைச் சொல்கிறது.
அடிய உரைய தேவையில்ல வழிய திருப்பி காட்டையில
English: No need for words when the path is shown back with action.

விளக்கம்: பேச்சை விடச் செயலே பதிலடியாக அமையும் என்ற எச்சரிக்கை.
ஏ உனக்கு நியாயம் உனக்குடனா எனக்கு நியாயம் எனக்குடா
English: Your justice is for you, and mine is for me.

விளக்கம்: ஆளாளுக்கு ஒரு நியாயம் சொல்லும் இந்த உலகத்தில், பாதிக்கப்படுபவனின் நியாயமே மேலானது.
இருக்க போற வாழ்க்கையில் எதுக்கு மரண கணக்குடா
English: Why keep count of death in this short life?

விளக்கம்: சாவைப் பற்றிக் கவலைப்படாமல் நீதிக்காகப் போராடும் துணிச்சலைப் பேசுகிறது.
காச மட்டும் புடுங்குனா கனவு போன நினைப்புதான்
English: If money is taken, it's just a lost dream.

விளக்கம்: பணத்தை இழந்தால் பரவாயில்லை, ஆனால் கனவுகள் பறிபோவது பெரிய இழப்பு.
கனவை கொடுத்து புடுங்கிட்டா உசுரு போக வேலை
English: If the dream itself is snatched away, it's like losing life.

விளக்கம்: ஒரு மனிதனின் லட்சியத்தைச் சிதைப்பது அவனைக் கொல்வதற்குச் சமம் என்கிறது.
துரத்தி துரத்தி அடிக்கும் போது ஓடி ஒழிய வழியில்ல
English: When chased and beaten repeatedly, there's no place to hide.

விளக்கம்: பொறுமைக்கும் ஒரு எல்லை உண்டு என்பதைச் சுட்டிக்காட்டுகிறது.
திரும்பி நின்னு முறைக்கும் போது துணிஞ்சி எவனும் நெருங்கல
English: When I turned back and glared, no one dared to approach.

விளக்கம்: எளியவன் திருப்பித் தாக்கத் தொடங்கினால் எத்தகு கொடியவனும் அஞ்சுவான்.
வலியை கொடுத்து வழிய வரைக்கும் பூட்ட ஒன்னும் புதுசுல
English: Giving pain and locking the paths is nothing new.

விளக்கம்: காலம் காலமாகத் ஒடுக்கப்படுபவர்கள் சந்திக்கும் இன்னல்களைச் சொல்கிறது.
கணக்க முடிச்சு கொடுக்கும் போது கவலை தீரும் மனசுல
English: When the accounts are settled, the heart will be at peace.

விளக்கம்: அநீதிக்குச் சரியான தண்டனை கிடைக்கும்போது மட்டுமே உண்மையான நிம்மதி கிடைக்கும்.
வாயா என் கரசாமி கொலைய திக்குற கொலசாமி
English: Come, my God, who devours the injustice/crimes.

விளக்கம்: தீமையை அழிக்கும் உக்கிரமான தெய்வமாக வேண்டுகிறது.
வாயா என் கரசாமி கட தேக்க வந்த குலசாமி
English: Come, my God, who has come to fulfill the debt.

விளக்கம்: செய்ய வேண்டிய கடமையைச் செய்து முடிக்கத் துணை நிற்கும் ஆற்றல்.
பகைய விலக்கி வாங்கிப்புட்டேன் பறைய போட நேந்துக்கிட்டேன்
English: I've vowed to sound the drums after conquering the enmity.

விளக்கம்: வெற்றியைப் பறைசாற்ற உறுதியேற்றுள்ளதை மீண்டும் வலியுறுத்துகிறது.
அடிய உதைய தேவையில்ல வலிய திருப்பி காட்டையில
English: No need for more pain when showing the way back with strength.

விளக்கம்: தனது பலத்தை நிரூபிக்கும்போது மற்றவர்களின் அடக்குமுறை செயலற்றுப் போகும்.
வாயா என் கரசாமி கரைய போக்குற கொலசாமி
English: Come, oh God, to clear the stains/sins.

விளக்கம்: வாழ்க்கையில் படிந்த கறைகளையும் தீய சக்திகளையும் போக்க அழைக்கிறது.
ஆட்டத்தை முடிச்சு வைக்க கிளம்பி குலசாமி
English: The final act to end the evil game.

விளக்கம்: படத்தின் உச்சகட்டப் போரின் தீவிரத்தை