Thangarathinamey (தங்கரத்தினமே) Song Lyrics From Manithan Deivamagalam

Myloard Poster
Movie Manithan Deivamagalam
Composer AK Prriyan
Lyrics Mu Vi
Year 2026
Singers Shibi Srinivasan, Padmaja Sreenivasan, Jothy.

ஒரு அழகான கிராமத்துத் திருமணப் பாட்டு மாதிரி இருக்கு இந்த வரிகள்! காதலும், ஊர் ஜனங்களோட கொண்டாட்டமும் கலந்த ஒரு பாசிட்டிவ் வைப் இதுல கிடைக்குது. கிராமத்து மணம் மணக்கிற இந்த மெலோடி, கேட்குறப்போ மனசுக்கு ரொம்ப இதமா இருக்கும்!

Female:Ooru senam kooda jodi ingga sendhurichi Nalla neram koodirichi mathala saththam ketturuche Vetiyila selai adhu laabagama modhidichu Kannu rendum pathuruchi vekkam nooru pesidichu Female:Kuththam korai illa idhu puththam pudhu mullai Idha kattikida vandhurukan seema Raja pulla Kaasu panam illa andha kavala yedhum illa Magarasa pola vaazha vappan konathil osandha pulla Female:Eh thangarathinamey patta pottu ponnurathinamey Pottuvaikanumey kattalagu sinna chithiramey Eh thangarathinamey patta pottu ponnurathinamey Pottuvaikanumey kattalagu sinna chithiramey Female:En mama mama mama mama Mamma mamma mama mama En mamma mamma mama mama Mammama maamma mammamaa Mammama maamma mammamaa Male:Veecharuva pola ada paranjinikkum Vaada Iva aruvamanaiya pola ingga motham Pogura Vaasapadi mela oru kavuliyathan pola un Vervai odambu mela iva otta Pogura... Female:Indha oru velai ada muththatha maathidanum Sanda varum velai ada chellama Konjidanum Ada mandhira thandhita endhiramellam Kattil kodukkanum... Female:Eh thanne thannane thanane thanne thannane thanne thannane thanane thanne thannane thanne thannane thanane thanne thannane... Female:Oorumecha vaazhdhidanum Makkamaaru vaazhthidanum Moochu ulla kaalam varai kanneer thangganum Andhiyila sendhidanum mundhiyila thoongidanum Thuliyila kutty nila vandhu aadanum Female:Kola saami nedhamum kaakkanum... Uyireku thonaiya aaganum... Female:Ooru senam kooda jodi ingga sendhurichi Nalla neram koodirichi mathala saththam ketturuche Vetiyila selai adhu laabagama modhidichu Kannu rendum pathuruchi vekkam nooru pesidichu Female:Kuththam korai illa idhu puththam pudhu mullai Idha kattikida vandhurukan seema Raja pulla Kaasu panam illa andha kavala yedhum illa Magarasa pola vaazha vappan konathil osandha pulla Female:Eh thangarathinamey patta pottu ponnurathinamey Pottuvaikanumey kattalagu sinna chithiramey
ஊரு செனம் கூட ஜோடி இங்க சேர்ந்துருச்சு நல்ல நேரம் கூடிருச்சு மத்தாள சத்தம் கேட்டுருச்சே வேட்டியில சேலை அது லாபகமா மோதிடுச்சு கண்ணு ரெண்டும் பாத்துருச்சு வெக்கம் நூறு பேசிடுச்சு குத்தம் கொற இல்ல இது புத்தம் புது முல்லை இத கட்டிக்கிட வந்துருக்கான் சீம ராஜா புள்ள காசு பணம் இல்ல அந்த கவல ஏதும் இல்ல மகராசா போல வாழ வைப்பான் குணத்தில் ஓசந்த புள்ள ஏ தங்கரத்தினமே பட்டப் போட்டு பொன்னுறத்தினமே பொட்டு வைக்கணுமே கட்டழகு சின்ன சித்திரமே ஏ தங்கரத்தினமே பட்டப் போட்டு பொன்னுறத்தினமே பொட்டு வைக்கணுமே கட்டழகு சின்ன சித்திரமே என் மாமா மாமா மாமா மாமா மம்மா மம்மா மாமா மாமா என் மாமா மாமா மாமா மாமா மம்மமா மாம்மா மம்மமா மம்மமா மாம்மா மம்மமா வீச்சருவா போல அட பரஞ்சிருக்கும் வாடா இவ அருவாமனைய போல இங்க மொத்தம் போகுறா வாசப்படி மேல ஒரு கவுளியத்தான் போல உன் வேர்வ உடம்பு மேல இவ ஒட்டப் போகுறா... இந்த ஒரு வேளை அட முத்தத்த மாத்திடணும் சண்ட வரும் வேளை அட செல்லமா கொஞ்சிடணும் அட மந்திர தந்திர எந்திரமெல்லாம் கட்டில் குடுக்கணும்... ஏ தன்னே தன்னானே தன்னானே தன்னே தன்னானே தன்னே தன்னானே தன்னானே தன்னே தன்னானே தன்னே தன்னானே தன்னானே தன்னே தன்னானே... ஊருமெச்ச வாழ்ந்திடணும் மக்கமாறு வாழ்த்திடணும் மூச்சு உள்ள காலம் வரை கண்ணீர் தாங்கணும் அந்தியில சேர்ந்திடணும் முந்தியில தூங்கிடணும் தொட்டிலில் குட்டி நிலா வந்து ஆடணும் குல சாமி நெதமும் காக்கணும்... உயிருக்கு துணையா ஆகணும்... ஊரு செனம் கூட ஜோடி இங்க சேர்ந்துருச்சு நல்ல நேரம் கூடிருச்சு மத்தாள சத்தம் கேட்டுருச்சே வேட்டியில சேலை அது லாபகமா மோதிடுச்சு கண்ணு ரெண்டும் பாத்துருச்சு வெக்கம் நூறு பேசிடுச்சு குத்தம் கொற இல்ல இது புத்தம் புது முல்லை இத கட்டிக்கிட வந்துருக்கான் சீம ராஜா புள்ள காசு பணம் இல்ல அந்த கவல ஏதும் இல்ல மகராசா போல வாழ வைப்பான் குணத்தில் ஓசந்த புள்ள ஏ தங்கரத்தினமே பட்டப் போட்டு பொன்னுறத்தினமே பொட்டு வைக்கணுமே கட்டழகு சின்ன சித்திரமே
💃 Thangarathinamey Meaning & Vocabulary
ஊரு செனம் கூட ஜோடி இங்க சேர்ந்துருச்சு
English: The townspeople have gathered, and the couple is united here.

விளக்கம்: ஊர் மக்கள் முன்னிலையில் ஒரு ஜோடி திருமண பந்தத்தில் இணைவதைக் கொண்டாட்டமாகச் சொல்கிறது.
நல்ல நேரம் கூடிருச்சு மத்தாள சத்தம் கேட்டுருச்சே
English: The auspicious time has arrived; the sound of the drums is heard.

விளக்கம்: மங்கல இசை முழங்க, சுப முகூர்த்த நேரம் கூடி வந்ததைக் குறிக்கிறது.
வேட்டியில சேலை அது லாபகமா மோதிடுச்சு
English: The dhoti and the saree have gracefully met.

விளக்கம்: மணமகன் மற்றும் மணமகளின் வருகையை வேட்டி-சேலை என்ற குறியீடு மூலம் அழகாகச் சொல்கிறது.
கண்ணு ரெண்டும் பாத்துருச்சு வெக்கம் நூறு பேசிடுச்சு
English: Their eyes met, and a hundred bashful words were spoken.

விளக்கம்: மணமக்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்துக் கொள்ளும்போது ஏற்படும் நாணத்தைப் பேசுகிறது.
குத்தம் கொற இல்ல இது புத்தம் புது முல்லை
English: There is no flaw; she is like a fresh jasmine bud.

விளக்கம்: மணமகளை எவ்வித குறையுமற்ற ஒரு அழகான முல்லை மலருக்கு ஒப்பிடுகிறது.
இத கட்டிக்கிட வந்துருக்கான் சீம ராஜா புள்ள
English: The prince of the region has come to marry her.

விளக்கம்: மணமகனை ஒரு நாட்டு ராஜாவுக்கு இணையாகப் பெருமைப்படுத்திச் சொல்கிறது.
மகராசா போல வாழ வைப்பான் குணத்தில் ஓசந்த புள்ள
English: He will make her live like a queen; he is a man of high character.

விளக்கம்: மணமகனின் நற்குணங்கள் அவளை ஒரு மகாராணி போல நடத்தும் என உறுதியளிக்கிறது.
ஏ தங்கரத்தினமே பட்டப் போட்டு பொன்னுறத்தினமே
English: Oh my golden gem, my precious one wearing the silk.

விளக்கம்: மணமக்களை மிகவும் விலையுயர்ந்த ரத்தினங்களுக்கு ஒப்பிட்டுப் பாடும் வாழ்த்து வரி.
பொட்டு வைக்கணுமே கட்டழகு சின்ன சித்திரமே
English: I must place a bindi on you, my beautiful little portrait.

விளக்கம்: மணமகளை ஒரு ஓவியத்தைப் போல வர்ணித்து, அலங்காரம் செய்வதைக் குறிக்கிறது.
வீச்சருவா போல அட பரஞ்சிருக்கும் வாடா
English: Standing tall and sharp like a sickle.

விளக்கம்: கிராமத்து வீரத்தை மணமகனின் தோற்றத்திற்கு உவமையாகச் சொல்கிறது.
இவ அருவாமனைய போல இங்க மொத்தம் போகுறா
English: She moves gracefully like a traditional vegetable cutter.

விளக்கம்: பெண்ணின் கூர்மையான அழகையும் கம்பீரத்தையும் கிராமியப் பொருட்களுடன் ஒப்பிடுகிறது.
உன் வேர்வ உடம்பு மேல இவ ஒட்டப் போகுறா...
English: She is going to be inseparable from you, like sweat on your body.

விளக்கம்: இருவரின் நெருக்கத்தையும், பிரிக்க முடியாத பிணைப்பையும் எதார்த்தமாகச் சொல்கிறது.
இந்த ஒரு வேளை அட முத்தத்த மாத்திடணும்
English: At this moment, we should exchange kisses.

விளக்கம்: தம்பதியினருக்கு இடையிலான அன்பின் பரிமாற்றத்தைப் பேசுகிறது.
சண்ட வரும் வேளை அட செல்லமா கொஞ்சிடணும்
English: When a fight breaks out, we must settle it with a sweet cuddle.

விளக்கம்: தம்பதியினரிடையே வரும் ஊடல்களை அன்பால் போக்க வேண்டும் என்கிறது.
அட மந்திர தந்திர எந்திரமெல்லாம் கட்டில் குடுக்கணும்...
English: All the magic and charms should be witnessed in our personal life.

விளக்கம்: தம்பதியரின் அந்தரங்க வாழ்க்கையில் இருக்கும் சுவாரசியங்களை மறைமுகமாகச் சொல்கிறது.
ஊருமெச்ச வாழ்ந்திடணும் மக்கமாறு வாழ்த்திடணும்
English: Live in a way the town admires, receiving everyone's blessings.

விளக்கம்: ஒரு முன்மாதிரியான தம்பதியாக மக்கள் போற்றும்படி வாழ வேண்டும் என்ற வாழ்த்து.
மூச்சு உள்ள காலம் வரை கண்ணீர் தாங்கணும்
English: As long as there is breath, one should support the other through tears.

விளக்கம்: வாழ்நாள் முழுவதும் இன்ப துன்பங்களில் துணையாக இருக்க வேண்டும் என்பதைச் சொல்கிறது.
அந்தியில சேர்ந்திடணும் முந்தியில தூங்கிடணும்
English: Unite in the evening and sleep in the comfort of each other.

விளக்கம்: இல்லற வாழ்க்கையின் அமைதியையும் நெருக்கத்தையும் விவரிக்கிறது.
தொட்டிலில் குட்டி நிலா வந்து ஆடணும்
English: A little moon (baby) should play in the cradle.

விளக்கம்: மழலைச் செல்வம் கிடைத்து இல்லம் மகிழ வேண்டும் என்ற பிரார்த்தனை.
குல சாமி நெதமும் காக்கணும்...
English: The family deity should protect us every day.

விளக்கம்: குலதெய்வத்தின் அருள் எப்போதும் தம்பதியினருக்கு இருக்க வேண்டும் என்று வேண்டுகிறது.
உயிருக்கு துணையா ஆகணும்...
English: Become the soulmate for life.

விளக்கம்: வெறும் உடல் அளவில் அல்லாமல் உயிர் அளவில் இணைய வேண்டும் என்கிறது.
நல்ல நேரம் கூடிருச்சு மத்தாள சத்தம் கேட்டுருச்சே
English: Confirming the arrival of the grand celebration.

விளக்கம்: திருமணத்தின் மங்கல ஓசையை மீண்டும் நினைவுபடுத்துகிறது.
வேட்டியில சேலை அது லாபகமா மோதிடுச்சு
English: The graceful union of two souls.

விளக்கம்: இரு குடும்பங்களும் இணையும் அழகைச் சொல்கிறது.
குத்தம் கொற இல்ல இது புத்தம் புது முல்லை
English: Perfect and fresh like a jasmine.

விளக்கம்: மணமகளின் தூய்மையான அழகைப் போற்றுகிறது.
மகராசா போல வாழ வைப்பான்
English: He will cherish her like royalty.

விளக்கம்: ஒரு ஆணின் கடமை அவளை மகிழ்ச்சியாக வைத்திருப்பதே என்பதைச் சொல்கிறது.
பட்டப் போட்டு பொன்னுறத்தினமே
English: My precious gem adorned in glory.