Kalangatha Raasavey (கலங்காத ராசவே) From Manithan Deivamagalam | AK Prriyan

Myloard Poster
Movie Manithan Deivamagalam
Composer AK Prriyan
Lyrics Vignesh Ramakrishna
Year 2026
Singers Aravind Karneeswaran, Nithyashree Venkataramanan, A K PRRIYAN

ஏ.கே. பிரியன் இசையில அரவிந்த் மற்றும் நித்யஸ்ரீ பாடின இந்த 'கலங்காத ராசாவே' பாட்டு மனசை அப்படியே உருக்குற ஒரு அழகான மெலோடி. விக்னேஷ் ராமகிருஷ்ணாவோட வரிகள் கஷ்டப்படுற நேரத்துல ஒரு ஆறுதல் சொல்ற மாதிரி ரொம்பவே எதார்த்தமா இருக்கு. செல்வராகவனோட நடிப்புல வர்ற இந்த பாட்டு கண்டிப்பா நம்ம எல்லாருக்கும் ஒரு பாசிட்டிவ் எனர்ஜிய கொடுக்கும்!

Female:Kalangidavena odanjidavena Iruttilum kooda nilavena naanthaan Norungidavena nodanjida vena Nizhalena pinna thunai vara naanthaan Female:Oru naal valikkum marunaal marakkum Ithuthaan vazhakkam ena nee poganum Ulagam suzhalum varathaa pagalum Ezunthu nagaru ithu mudinjaaganum Female:Kalangatha... Raasaave ... Sariyagum Raasaave Kalangatha... Raasaave... Sariyagum Raasaave Female:Kalangidavena odanjidavena Iruttilum kooda nilavena naanthaan Norungidavena nodanjida vena Nizhalena pinna thunai vara naanthaan Aariraaroo.. aarariraaro...aariiraaro.. Male:Maru porappedutha nee en thaayadi Un thaalithaan thoppul kodi Usurukkum mela neethaanadi En koyile pomadi.. Male:Vavuthulathaan en kulasamiye Iru moochuthaan en vaazhkaye Ninappulathaan nee mavaraaniye Neeraavugal nee pookkalve En paathi neela raasaathiye Ellaamume neethaane ... Male:Kalangatha Raasaathi Ada kaappe kaappaathi Kalangatha Raasaathi Ada kaappe kaappaathi...
பெண்: கலங்கிட வேணாம் ஒடைஞ்சிட வேணாம் இருட்டிலும் கூட நிலவென நான்தான் நொருங்கிட வேணாம் நொடிஞ்சிட வேணாம் நிழலென பின்ன துணை வர நான்தான் பெண்:ஒரு நாள் வலிக்கும் மறுநாள் மறக்கும் இதுதான் வழக்கம் என நீ போகணும் உலகம் சுழலும் வரத்தாக பகலும் எழுந்து நகரு இது முடிஞ்சாகணும் பெண்:கலங்காத... ராசாவே... சரியாகும் ராசாவே கலங்காத... ராசாவே... சரியாகும் ராசாவே பெண்: கலங்கிட வேணாம் ஒடைஞ்சிட வேணாம் இருட்டிலும் கூட நிலவென நான்தான் நொருங்கிட வேணாம் நொடிஞ்சிட வேணாம் நிழலென பின்ன துணை வர நான்தான் ஆராரிராரோ.. ஆராரிராரோ... ஆராரிராரோ.. ஆண்:மறு பொறப்பெடுத்தா நீ என் தாயடி உன் தாலிதான் தொப்புள் கொடி உசுருக்கும் மேல நீதானடி என் கோயிலே போமடி.. ஆண்:வவுத்துலதான் என் குலசாமியே இரு மூச்சுதான் என் வாழ்க்கையே நினைப்புலதான் நீ மகராணியே நீராவுகள் நீ பூக்களவே என் பாதி நீல ராசாத்தியே எல்லாமுமே நீதானே ... ஆண்:கலங்காத ராசாத்தி அட காப்பே காப்பாத்தி கலங்காத ராசாத்தி அட காப்பே காப்பாத்தி...
🥺Kalangatha Raasaavey Meaning & Vocabulary

இந்த பாட்டுல வர்ற அந்த ஆழமான மற்றும் ஆறுதலான வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற உண்மையான அர்த்தத்தை நம்ம பேஜ்ல நாங்க ரொம்பத் தெளிவா விளக்கியிருக்கோம். வெறும் மியூசிக்கை மட்டும் ரசிக்காம, அந்த வரிகள்ல ஒளிஞ்சிருக்குற நம்பிக்கையைப் புரிஞ்சுக்க நம்ம பேஜ்ல கீழ இருக்குற அர்த்தத்தை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க. படிச்சுட்டு பாட்டைக் கேட்டீங்கன்னா உங்களுக்கு இன்னும் பெரிய ஆறுதலா இருக்கும்!

கலங்கிட வேணாம் ஒடைஞ்சிட வேணாம்
English: Don't be troubled, don't feel broken.

விளக்கம்: கஷ்டமான நேரங்களில் மனவலிமையை இழக்க வேண்டாம் என்று ஆறுதல் கூறும் வரி.
இருட்டிலும் கூட நிலவென நான்தான்
English: Even in the darkness, I am the moonlight for you.

விளக்கம்: வாழ்க்கை இருண்டு கிடக்கும் போது, ஒரு வெளிச்சமாகத் துணையாக இருப்பேன் என்ற உறுதி.
நொருங்கிட வேணாம் நொடிஞ்சிட வேணாம்
English: Don't shatter, don't fall apart.

விளக்கம்: தோல்விகளால் மனம் சிதைந்து போவதைத் தடுத்து நிறுத்தும் வார்த்தைகள்.
நிழலென பின்ன துணை வர நான்தான்
English: I am here to follow you like a shadow and support you.

விளக்கம்: எந்நேரமும் பிரியாத நிழலைப் போலப் பாதுகாப்பாக இருப்பேன் என்பதைக் குறிக்கிறது.
ஒரு நாள் வலிக்கும் மறுநாள் மறக்கும்
English: It will hurt one day, but it will be forgotten the next.

விளக்கம்: காலம் எல்லா காயங்களையும் ஆற்றும் என்ற வாழ்க்கையின் எதார்த்தத்தைச் சொல்கிறது.
இதுதான் வழக்கம் என நீ போகணும்
English: You must move on, knowing this is how life works.

விளக்கம்: இன்பமும் துன்பமும் கலந்ததுதான் வாழ்க்கை என்பதை ஏற்றுக்கொண்டு பயணிக்கச் சொல்கிறது.
உலகம் சுழலும் வரத்தாக பகலும்
English: The world will keep spinning, and the day will come as a blessing.

விளக்கம்: இயற்கை தன் வேலையைச் செய்யும், புதிய விடியல் நமக்கான நன்மைகளைக் கொண்டுவரும்.
எழுந்து நகரு இது முடிஞ்சாகணும்
English: Get up and move; this phase must come to an end.

விளக்கம்: தேங்கி நிற்காமல் அடுத்தக் கட்டத்திற்கு முன்னேறத் தூண்டும் வரிகள்.
கலங்காத... ராசாவே... சரியாகும் ராசாவே
English: Don't worry, my dear; everything will be alright.

விளக்கம்: ஒரு பெண் தன் கணவனுக்கோ அல்லது மகனுக்கோ தரும் ஆகச்சிறந்த தைரியம்.
ஆராரிராரோ.. ஆராரிராரோ... ஆராரிராரோ..
English: Traditional lullaby humming.

விளக்கம்: மனதை அமைதிப்படுத்தும் ஒரு தாய்மையின் தாலாட்டு இசை.
மறு பொறப்பெடுத்தா நீ என் தாயடி
English: If I were to be reborn, you should be my mother.

விளக்கம்: தன் மனைவியின் அன்பைத் தாயின் அன்போடு ஒப்பிட்டுப் பெருமைப்படுகிறான் கணவன்.
உன் தாலிதான் தொப்புள் கொடி
English: Your 'Thali' is like the umbilical cord (connecting us).

விளக்கம்: திருமண பந்தத்தை ஒரு பிறப்பு பந்தமாகப் பார்க்கும் ஆழமான கவிதை வரி.
உசுருக்கும் மேல நீதானடி
English: You are more precious to me than my own life.

விளக்கம்: எல்லை இல்லாத அன்பின் வெளிப்பாடு.
என் கோயிலே போமடி...
English: You are my temple, my goddess.

விளக்கம்: பெண்ணை தெய்வமாக மதிக்கும் உயர்ந்த பண்பு.
வவுத்துலதான் என் குலசாமியே
English: My family deity is within your womb.

விளக்கம்: கருவில் இருக்கும் குழந்தையைத் தெய்வமாகக் கருதுவதைக் குறிக்கிறது.
இரு மூச்சுதான் என் வாழ்க்கையே
English: These two breaths are my entire life.

விளக்கம்: தாயின் மூச்சும் குழந்தையின் மூச்சும் தான் தன் உலகம் என்கிறான் தந்தை.
நினைப்புலதான் நீ மகராணியே
English: In my thoughts, you are the queen.

விளக்கம்: எப்போதும் ராஜ மரியாதையுடன் அவளை மனதில் வைத்திருப்பதைச் சொல்கிறது.
நீராவுகள் நீ பூக்களவே
English: You are the mist and the flowers.

விளக்கம்: அவளுடைய மென்மையான மற்றும் அழகான குணங்களை வர்ணிக்கிறது.
என் பாதி நீல ராசாத்தியே
English: You are my other half, my blue princess.

விளக்கம்: 'நீல ராசாத்தி' என்பது இங்கு ஒரு அபூர்வமான அழகைக் குறிக்கும் சொல்லாக இருக்கலாம்.
எல்லாமுமே நீதானே ...
English: You are everything to me.

விளக்கம்: முழுமையான அர்ப்பணிப்பைச் சொல்லும் நிறைவு வரி.
கலங்காத ராசாத்தி அட காப்பே காப்பாத்தி
English: Don't worry, my princess; I will protect you.

விளக்கம்: மனைவிக்குத் துணையாக நின்று அவளைக் காப்பேன் என்ற கணவனின் உறுதி.
இருட்டிலும் கூட நிலவென நான்தான்
English: I will remain your light in the dark times.

விளக்கம்: துன்பத்தில் பிரியாத துணையைப் போற்றுகிறது.
சரியாகும் ராசாவே...
English: Everything will settle down perfectly.

விளக்கம்: நம்பிக்கையூட்டும் ஒரு மந்திரச் சொல் போன்ற வரி.
உன் தாலிதான் தொப்புள் கொடி
English: A bond as sacred as birth.

விளக்கம்: உறவின் புனிதத்தை மீண்டும் ஒருமுறை நினைவூட்டுகிறது.
எழுந்து நகரு இது முடிஞ்சாகணும்
English: Stand up and move forward.

விளக்கம்: சோகத்திலிருந்து வெளிவரக் கொடுக்கும் அழுத்தம்.
என் கோயிலே போமடி...
English: My sacred shrine.

விளக்கம்: காதலை பக்தியாக மாற்றும் உன்னத நிலை.
நொருங்கிட வேணாம் நொடிஞ்சிட வேணாம்
English: Stay strong, stay whole.

விளக்கம்: மனச் சிதைவைத் தடுக்கும் பாதுகாப்புக் கவசம்.
நிழலென பின்ன துணை வர நான்தான்
English: Like a shadow, I'll be right behind you.

விளக்கம்: தனிமை இல்லை என்ற ஆறுதல்.
ஒரு நாள் வலிக்கும் மறுநாள் மறக்கும்
English: Pain is temporary, peace is permanent.

விளக்கம்: துன்பத்தின் ஆயுள் குறைவு என்பதை நினைவூட்டுகிறது.
கலங்காத ராசா... கலங்காத ராசாத்தி (பினிஷிங்)
English: Don't be troubled, my dear (Finale).

விளக்கம்: இருமனங்களும் ஒருவருக்கொருவர் துணையாக இருப்பதை உறுதி செய்து பாடல் நிறைகிறது.
கலங்கிட வேணாம் ஒடைஞ்சிட வேணாம்
English: Don't be troubled, don't feel broken.

விளக்கம்: கஷ்டமான நேரங்களில் மனவலிமையை இழக்க வேண்டாம் என்று ஆறுதல் கூறும் வரி.