Thaai Kizhavi Vaaraa Song Lyrics Tamil | Thaai Kizhavi | Nivas K Prasanna | Manimaran

Myloard Poster
Movie Thaai Kizhavi
Composer Nivas K Prasanna
Lyrics Karumathur Manimaran
Year 2026
Singers Sivakarthikeyan

The Celebration of the Year is Here! 🥁🔥 Get ready to dance to the infectious beats of "Thaai Kizhavi Vaaraa," the first single from the upcoming film Thaai Kizhavi. This massive folk track is voiced by the "Prince of Fun" Sivakarthikeyan, whose energetic vocals bring Karumathur Manimaran’s earthy lyrics to life. Composed by the versatile Nivas K Prasanna, this song is a masterclass in modern folk fusion. Featuring an powerhouse ensemble including Radikaa Sarathkumar, Singam Puli, and Munishkanth, the track is fueled by the soul-stirring Nadaswaram of G. Padmanaban and a thunderous percussion section. Whether it's a festival or a party, "Thaai Kizhavi Vaaraa" is the ultimate anthem to get everyone on their feet! 🕺✨

Mookku mela kutthi veccha thodu rendum mampatti Kaadhu renda thotthik kittu aaduthada thandatti Mookku mela kutthi veccha thodu rendum mampatti Kaadhu renda thotthik kittu aaduthada thandatti Ottathula P.T. Ushava pinnukku thalliruva Kutthu vitta Mike Tyson-um mayangi poyiruvaan Iva thoratti puruvam osatthi Kona kondayp pottu kalatti Iva kaattu neruppu uruvaa Thenam kanganam katti varuvaa Iva kaal molacchi nadandhu varum Aiyyanaru aruvaa Thaai kizhavi vaaraa odhungikka Indha Pavunuthayi paraparandu vaaraa padhungikka Thaai kizhavi vaaraa odhungikka Indha Pavunuthayi paraparandu vaaraa padhungikka Mookku mela kutthi veccha thodu rendum mampatti Kaadhu renda thotthik kittu aaduthada thandatti Ae Rangamma Ae Thangamma Ela Angamma Vaara Singamma Ae Rangamma Ae Thangamma Ela Angamma Vaara Singamma Kaiyi veral kuttheetti Kannu muzhi theeppetti Kaiyi veral kuttheetti Kannu muzhi theeppetti Ava kaiyi rendum sampatti Sevandha naakku sendhatti Ae pappeduttha Pandiyamma Kottangolavi pettha pulla Ketta kizhavi oorukkulla Kaara veettu kangaani Ae ooru adicchu olaiyil vaappaa Mulu kozhiya mulungi nippaa Ava kinatthila thaan kulichittaa pei aattam aaduvaa Vaasal vazhi aal nadandha mulla vetti poduvaa Adiyaatthe Kolraayingale Paadapadutthuraayinga Mookku mela kutthi veccha thodu rendum mampatti Kaadhu renda thotthik kittu aaduthada thandatti Ava ottathula P.T. Ushava pinnukku thalliruva Kutthu vitta Mike Tyson-um mayangi poyiruvaan Iva kaattu neruppu uruvaa Thenam kanganam katti varuvaa Iva kaal molacchi nadandhu varum Aiyyanaru aruvaa Thaai kizhavi local don-u daa Iva sungudic cheela katti vandha Superman-u daa Thaai kizhavi local don-u daa Iva sungudic cheela katti vandha Superman-u daa Pathara vaippaa Pavunuthayi daa Iva oora ellaam kathara vaikkum kaasu peiyi daa Pathara vaippaa Pavunuthayi daa Iva oora ellaam kathara vaikkum kaasu peiyi daa
Lyrics: மூக்கு மேல குத்தி வெச்ச தோடு ரெண்டும் மம்பட்டி காது ரெண்ட தொத்திக் கிட்டு ஆடுதடா தண்டட்டி மூக்கு மேல குத்தி வெச்ச தோடு ரெண்டும் மம்பட்டி காது ரெண்ட தொத்திக் கிட்டு ஆடுதடா தண்டட்டி ஓட்டத்துல பி.டி. உசாவ பின்னுக்கு தள்ளிருவா குத்து விட்டா மைக் டைசனும் மயங்கி போயிருவான் இவ தொரட்டி புருவம் ஒசத்தி கோண கொண்டய போட்டு கலட்டி இவ காட்டு நெருப்பு உருவா தெனம் கங்கணம் கட்டி வருவா இவ கால் மொளச்சி நடந்து வரும் ஐய்யனாரு அருவா தாய் கிழவி வாரா ஒதுங்கிக்க இந்த பவுனுத்தாயி பரபரண்டு வாரா பதுங்கிக்க தாய் கிழவி வாரா ஒதுங்கிக்க இந்த பவுனுத்தாயி பரபரண்டு வாரா பதுங்கிக்க மூக்கு மேல குத்தி வெச்ச தோடு ரெண்டும் மம்பட்டி காது ரெண்ட தொத்திக் கிட்டு ஆடுதடா தண்டட்டி ஏ ரங்கம்மா ஏ தங்கம்மா எலா அங்கம்மா வாரா சிங்கம்மா ஏ ரங்கம்மா ஏ தங்கம்மா எலா அங்கம்மா வாரா சிங்கம்மா கையி வெரல் குத்தீட்டி கண்ணு முழி தீப்பெட்டி கையி வெரல் குத்தீட்டி கண்ணு முழி தீப்பெட்டி அவ கையி ரெண்டும் சம்பட்டி செவந்த நாக்கு செந்தட்டி ஏ பப்பெடுத்தா பாண்டியம்மா கொட்டங்கொளவி பெத்த புள்ள கெட்ட கிழவி ஊருக்குள்ள கார வீட்டு கங்காணி ஏ ஊரு அடிச்சு ஒலையில் வாப்பா முழு கோழிய முழுங்கி நிப்பா அவ கிணத்தில தான் குளிச்சிட்டா பேய் ஆட்டம் ஆடுவா வாசல் வழி ஆள் நடந்தா முள்ள வெட்டி போடுவா அடியாத்தே கொல்ராய்ங்கலே பாடாபடுத்துராய்ங்க மூக்கு மேல குத்தி வெச்ச தோடு ரெண்டும் மம்பட்டி காது ரெண்ட தொத்திக் கிட்டு ஆடுதடா தண்டட்டி அவ ஓட்டத்துல பி.டி. உசாவ பின்னுக்கு தள்ளிருவா குத்து விட்டா மைக் டைசனும் மயங்கி போயிருவான் இவ காட்டு நெருப்பு உருவா தெனம் கங்கணம் கட்டி வருவா இவ கால் மொளச்சி நடந்து வரும் ஐய்யனாரு அருவா தாய்கிழவி லோக்கல் டான்னு டா இவ சுங்குடிச் சீல கட்டி வந்த சூப்பர் மேனுடா தாய்கிழவி லோக்கல் டான்னு டா இவ சுங்குடிச் சீல கட்டி வந்த சூப்பர் மேனுடா பதற வைப்பா பவுனுத்தாயி டா இவ ஊர எல்லாம் கதற வைக்கும் காசு பேய்யிடா பதற வைப்பா பவுனுத்தாயி டா இவ ஊர எல்லாம் கதற வைக்கும் காசு பேய்யிடா
🕺Thaai Kizhavi Vaaraa Meaning & Vocabulary

Nivas K Prasanna Unveils a Rhythmic Masterpiece: "Thaai Kizhavi Vaaraa" "Thaai Kizhavi Vaaraa" marks a significant collaboration between composer Nivas K Prasanna and actor-singer Sivakarthikeyan. This production stands out for its rich acoustic layers, blending Naveen Samson Benjamin’s electric guitar and Vijay Sanjith’s bass with traditional Indian percussions conducted by Alex Samuel Jenito. Technical Highlights: Lead Vocals: Sivakarthikeyan Lyrics: Karumathur Manimaran Mix & Master: Mani Ratnam at The Mystic’s Room Instrumental Soul: G. Padmanaban (Nadaswaram) Vocal Production: Alex Samuel Jenito Directed by Sivakumar Murugesan, the song showcases a grand chorus arrangement and high-end audio engineering recorded across 20dB Studios and Reengara Studios. A vibrant testament to the "Grama-Phono" aesthetic, this track is a highlight of the Thaai Kizhavi soundtrack.

மூக்கு மேல குத்தி வெச்ச தோடு ரெண்டும் மம்பட்டி
காது ரெண்ட தொத்திக் கிட்டு ஆடுதடா தண்டட்டி
English: The two nose-studs on her nose are like spades (Mampatti); the heavy traditional earrings (Thandatti) are dancing on her ears.

விளக்கம்: அந்தப் பாட்டியின் மூக்குத்தி மண்வெட்டியைப் போலப் பெரியதாகவும், காதில் அணிந்திருக்கும் பாரம்பர்ய 'தண்டட்டி' அவளது அசைவிற்கு ஏற்ப ஆடுவதையும் விவரிக்கிறது.
ஓட்டத்துல பி.டி. உசாவ பின்னுக்கு தள்ளிருவா
குத்து விட்டா மைக் டைசனும் மயங்கி போயிருவான்
English: She would outrun P.T. Usha in a race; if she punches, even Mike Tyson would faint.

விளக்கம்: அந்தப் பாட்டியின் வேகமும் பலமும் அபாரமானது. ஓட்டத்தில் இந்தியாவின் தடகள வீராங்கனை பி.டி. உஷாவையே மிஞ்சிவிடுவாள், பலத்தில் உலக குத்துச்சண்டை வீரர் மைக் டைசனையே வீழ்த்திவிடுவாள்.
இவ தொரட்டி புருவம் ஒசத்தி
கோண கொண்டய போட்டு கலட்டி
English: Her eyebrows are curved like a 'Thoratti' (a hooked pole); she rocks a messy, tilted hair-bun.

விளக்கம்: மாடுகளைப் பிடிக்கப் பயன்படும் 'தொரட்டி' கம்பியைப் போல அவளது புருவங்கள் வளைந்து அதிகாரத்தோடு இருக்கின்றன. அவளது கொண்டையும் ஒரு தனி ஸ்டைலில் இருக்கிறது.
இவ கால் மொளச்சி நடந்து வரும் ஐய்யனாரு அருவா
English: She is like the legendary Ayyannar deity's sickle (Aruva) that has grown legs and started walking.

விளக்கம்: காவல் தெய்வமான ஐய்யனார் கையில் வைத்திருக்கும் பெரிய அரிவாள் எவ்வளவு மிரட்டலாக இருக்குமோ, அப்படி ஒரு மிரட்டலான தோற்றத்தோடு அவள் வருகிறாள்.
தாய் கிழவி வாரா ஒதுங்கிக்க
இந்த பவுனுத்தாயி பரபரண்டு வாரா பதுங்கிக்க
English: The 'Old Mother' is coming, move aside; Pavunuthayi is coming in a rush, go hide.

விளக்கம்: ஊருக்கே சிம்ம சொப்பனமாக இருக்கும் பவுனுத்தாயி பாட்டி வேகவேகமாக வரும்போது, அவளிடம் சிக்காமல் ஒதுங்கிப் போய்விடுங்கள் என எச்சரிக்கிறது.
கையி வெரல் குத்தீட்டி
கண்ணு முழி தீப்பெட்டி
English: Her fingers are like spears; her eyes are like matchboxes (ready to ignite).

விளக்கம்: அவளது விரல்கள் கூர்மையான ஈட்டியைப் போலவும், அவளது கண்கள் கோபத்தில் நெருப்பைக் கக்கும் தீப்பெட்டியைப் போலவும் இருக்கின்றன.
அவ கையி ரெண்டும் சம்பட்டி
செவந்த நாக்கு செந்தட்டி
English: Her hands are like sledgehammers; her red tongue is like a stinging wasp (Senthatti).

விளக்கம்: அவளது கைகள் கனமான சுத்தியலைப் போலப் பலமானவை. அவள் பேசும் பேச்சும் செந்தட்டி வண்டு கடிப்பதைப் போலச் சுளீர் என உறைக்கும்.
எலா அங்கம்மா வாரா சிங்கம்மா
கொட்டங்கொளவி பெத்த புள்ள
English: Hey Angamma! Here comes the Lioness; she's a child born to a wild wasp.

விளக்கம்: அவளை ஒரு சிங்கத்திற்கு ஒப்பிடுகிறார்கள். கொட்டும் குணம் கொண்ட வண்டின் வீரியம் அவளிடம் இருக்கிறது என்பதை இது குறிக்கிறது.
கார வீட்டு கங்காணி
ஊரு அடிச்சு ஒலையில் வாப்பா
English: The supervisor (Kangani) of the grand mansion; she's tough enough to rule the whole town.

விளக்கம்: அந்த ஊரில் பெரிய அதிகாரம் கொண்ட ஒரு பெண்ணாக, ஊரையே அதட்டி வேலை வாங்கும் குணம் கொண்டவளாக அவள் இருக்கிறாள்.
முழு கோழிய முழுங்கி நிப்பா
English: She's tough enough to swallow a whole chicken (fearless/gluttonous).

விளக்கம்: அவளது ஆக்ரோஷத்தையும், பயமற்ற குணத்தையும் கிண்டலாகவும் மிரட்டலாகவும் விவரிக்கிறது.
அவ கிணத்தில தான் குளிச்சிட்டா பேய் ஆட்டம் ஆடுவா
English: If she finishes bathing in the well, she starts dancing like a spirit.

விளக்கம்: குளித்து முடித்துவிட்டு வரும்போது சாமி வந்ததைப் போல ஆக்ரோஷமாக வருவாள் என்று அவளது முரட்டு சுபாவத்தைச் சொல்கிறது.
வாசல் வழி ஆள் நடந்தா முள்ள வெட்டி போடுவா
English: If anyone walks past her gate, she'll cut and throw thorns in their path.

விளக்கம்: அவளது இடத்தைக் கடந்து எவரும் செல்வதை விரும்பாத அந்தப் பிடிவாதமான குணத்தை இது காட்டுகிறது.
தாய்கிழவி லோக்கல் டான்னு டா
English: This old lady is the local don!

விளக்கம்: வயதானாலும் அந்தப் பகுதிக்கே 'டான்' போல அதிகாரம் செலுத்துபவள் அவள்.
இவ சுங்குடிச் சீல கட்டி வந்த சூப்பர் மேனுடா
English: She is a 'Superman' dressed in a traditional Sungudi saree.

விளக்கம்: பாரம்பர்யமான மதுரை சுங்குடிச் சேலையை அணிந்திருந்தாலும், அவளது செயல்கள் ஒரு சூப்பர் ஹீரோவைப் போல வீரமானவை.
இவ ஊர எல்லாம் கதற வைக்கும் காசு பேய்யிடா
English: She is a money-minded spirit who makes the whole town cry (probably due to high interest or toughness).

விளக்கம்: பண விஷயத்தில் மிகவும் கறாரானவள், ஊரையே ஆட்டிப்படைப்பவள் என்று பாடல் முடிகிறது.