Movie
Va Vaathiyaar
Composer
Santhosh Narayanan
Lyrics
Vivek
Year
2026
Singers
Vijay Narain,Aditya Ravindran
Nache Nache" serves as a powerhouse single from the soundtrack of The Raja Saab, produced by People Media Factory. This modern rendition pays homage to the legendary Bappi Lahiri and Usha Uthup, updated with cutting-edge sound engineering and a sophisticated technical layout. Composer/Arranger: Thaman S Vocals: Nakash Aziz & Brinda Original Inspiration: "Auva Auva Koi Yahan Nache" by Bappi Lahiri & Farooq Qaiser Technical Credits: Mix and Mastered by Shadab Rayeen (New Edge, Mumbai); Beat & EDM works by Beyond Sound. Movie Team: Directed by Maruthi; Starring Prabhas; Edited by Kotagiri Venkateswara Rao.
Kanna suththi olicha nooru kathi
Mutham vachi mudicha paalangatti
Unna suththi varadhe velai vetti
Thenuthotti en mannukutty
Asathi oruthi niruthi
Anathi vanathee koluthi
Azhuthi nagathi kadathi
Agathee keduthaakeluthi
En raakaalam adha varuthi varuthi
Oru pookaalam adha thoduthaa poruthi
Oru pen mela pazhi somathi somathi
Naan kaidhaanen ena unakkul niruthi
Uyire pathikaama vida maattaalo
Oru kadal kottikaama kadal kadhu un kangalo
Manam sikkikaama thara maattalo
Iru udal ottikkaama urangathu dhaagangalo
Kanna suththi olicha nooru kathi
Mutham vachi mudicha palangati
Unna suthi varadhe velai vetti
Thenuthotti en maanukutty
Aduthenna kalavaram undaagidumo
Ulla anukkalil kalappadam endraagidumo
Kittathatta kaadhal vandhu
Uchakatta bodhai thandhun
Nethi pottil mutham vaika neram vandhaacho
Hey vaadi mothamaa unna keattaa kuthamaa
Paathu paayum rathamaa sondhathoda Sandhipomaa
Aathuran thottaa veral pattaa
Kathula vittaa oru sittaa
Paal pazham thattaa erakkattaa
Nelakolayudhu iva nezhadhan paatha
Thoothalaa vandhu erangittaa
Paarthadhe oru padikattaa
Uyire ipoo manasu ipoo tharikettaa
Kanna suththi olicha nooru kathi
Mutham vachi mudicha palangati
Unna suthi varadhe velai vetti
Thenuthotti en maanukutty
Uyire pathikaama vida maattaalo
Oru kadal kottikaama kadal kadhu un kangalo
Manam sikkikaama thara maattalo
Iru udal ottikkaama urangathu dhaagangalo
Uyire pathikaama vida maattaalo
Oru kadal kottikaama kadal kadhu un kangalo
Manam sikkikaama thara maattalo
Iru udal ottikkaama urangathu dhaagangalo
கண்ணச் சுத்தி ஒளிச்ச நூறு கத்தி
முத்தம் வச்சி முடிச்ச பாலாங்கட்டி
உன்னச் சுத்தி வர்றதே வேலை வெட்டி
தேனுத்தொட்டி என் மானுக்குட்டி
அசத்தி ஒருத்தி நிறுத்தி
அணைத்தி வனத்தக் கொளுத்தி
அழுத்தி நகத்தி கடத்தி
அகத்தி கெடுத்தாக் கெழுத்தி
என் ராக்காலம் அத வருத்தி வருத்தி
ஒரு பூக்காலம் அத தொடுத்தா பொறுத்தி
ஒரு பெண் மேல பழி சுமத்தி சுமத்தி
நான் கைதானேன் என உனக்குள் நிறுத்தி
உயிரே பத்திக்காம விட மாட்டாளோ
ஒரு கடல் கொட்டிக்காம கடல் காது உன் கண்களோ
மனம் சிக்கிக்காம தர மாட்டாளோ
இரு உடல் ஒட்டிக்காம உறங்காது தாகங்களோ
கண்ணச் சுத்தி ஒளிச்ச நூறு கத்தி
முத்தம் வச்சி முடிச்ச பாலாங்கட்டி
உன்னச் சுத்தி வர்றதே வேலை வெட்டி
தேனுத்தொட்டி என் மானுக்குட்டி
அடுத்தென்ன கலவரம் உண்டாகிடுமோ
உள்ள அணுக்களில் கலப்படம் என்றாகிடுமோ
கிட்டத்தட்ட காதல் வந்து
உச்சக்கட்ட போதை தந்து
நெத்திப் பொட்டில் முத்தம் வைக்க நேரம் வந்தாச்சோ
ஹேய் வாடி மொத்தமா உன்ன கேட்டா குத்தமா
பார்த்து பாயும் ரத்தமா சொந்தத்தோட சந்திப்போமா
ஆத்துரன் தொட்டா வெரல் பட்டா
காத்துல விட்டா ஒரு சிட்டா
பால் பழம் தட்டா இறக்கட்டா
நெலகுலையுது இவ நெழல்தான் பாத்தா
தூத்தலா வந்து எறங்கிட்டா பார்த்ததே ஒரு படிக்கட்டா
உயிரே இப்போ மனசு இப்போ தறிகெட்டா
கண்ணச் சுத்தி ஒளிச்ச நூறு கத்தி
முத்தம் வச்சி முடிச்ச பாலாங்கட்டி
உன்னச் சுத்தி வர்றதே வேலை வெட்டி
தேனுத்தொட்டி என் மானுக்குட்டி
உயிரே பத்திக்காம விட மாட்டாளோ
ஒரு கடல் கொட்டிக்காம கடல் காது உன் கண்களோ
மனம் சிக்கிக்காம தர மாட்டாளோ
இரு உடல் ஒட்டிக்காம உறங்காது தாகங்களோ
உயிரே பத்திக்காம விட மாட்டாளோ
ஒரு கடல் கொட்டிக்காம கடல் காது உன் கண்களோ
மனம் சிக்கிக்காம தர மாட்டாளோ
இரு உடல் ஒட்டிக்காம உறங்காது தாகங்களோ
Uyire Pathikaama Meaning & Vocabulary
Uyir Pathikaama" is a featured single from the soundtrack of Vaa Vaathiyaar, showcasing the signature high-fidelity sound of Future Tense Studios. This track highlights Santhosh Narayanan's ability to layer complex arrangements while maintaining a minimalist, soulful core. Composer/Producer: Santhosh Narayanan Vocals: Vijaynarain, Aditya Ravindran, & Santhosh Narayanan Lyricist: Vivek Key Musicians: Naveen Napier (Bass), Aditya Ravindran (Guitar/Synths) Recording & Mix: Recorded at Future Tense Studios; Mixed by Santhosh Narayanan and Rupendar Venkatesh. The song is characterized by its rich sonic landscape, blending organic flute melodies with synthesized textures and additional arrangements by Karthik Manickavasagam. It stands as a sophisticated musical piece in 2026 Tamil cinema, appealing to audiophiles and casual listeners alike.
அவ்வா அவ்வா அவ்வா அவ்வா
கொய் யஹான் ஆஹா நாச்சே நாச்சே
கொய் யஹான் ஆஹா நாச்சே நாச்சே
English: Awa Awa! Someone is dancing here, and someone is dancing there.
விளக்கம்: இது ஒரு உற்சாகமான நடனப் பாடல். "இங்கே யாரோ ஆடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள், அங்கே யாரோ ஆடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்" என்று நடனக் களத்தின் களிப்பை இந்தப் பாடல் விவரிக்கிறது.
விளக்கம்: இது ஒரு உற்சாகமான நடனப் பாடல். "இங்கே யாரோ ஆடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள், அங்கே யாரோ ஆடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்" என்று நடனக் களத்தின் களிப்பை இந்தப் பாடல் விவரிக்கிறது.
ஸாரே ஹஸீன் யஹான் நாச்சே நாச்சே
ஸாரே ஜவான் ஆஹா நாச்சே நாச்சே
ஸாரே ஜவான் ஆஹா நாச்சே நாச்சே
English: All the beautiful people are dancing here; all the youth are dancing here.
விளக்கம்: அழகானவர்கள் அனைவரும் இங்கே ஆடுகிறார்கள், துடிப்பான இளைஞர்கள் அனைவரும் இங்கே ஆடுகிறார்கள். உற்சாகம் கரைபுரண்டு ஓடுகிறது.
விளக்கம்: அழகானவர்கள் அனைவரும் இங்கே ஆடுகிறார்கள், துடிப்பான இளைஞர்கள் அனைவரும் இங்கே ஆடுகிறார்கள். உற்சாகம் கரைபுரண்டு ஓடுகிறது.
அவ்வா அவ்வா, ஹம்ஸே ஹை தும்ஸே பியார்
பியார் பியார் பியார் பியார்
பியார் பியார் பியார் பியார்
English: Awa Awa, I am in love with you. Love, love, love!
விளக்கம்: என் அன்பே, நான் உன் மீது காதல் கொண்டுள்ளேன். இந்த நடனமும் இசையும் நம் காதலை இன்னும் அழகாக்குகின்றன.
விளக்கம்: என் அன்பே, நான் உன் மீது காதல் கொண்டுள்ளேன். இந்த நடனமும் இசையும் நம் காதலை இன்னும் அழகாக்குகின்றன.
தில் கோ ஜலானா நஹி
குச் பி சுப்பானா நஹி
குச் பி சுப்பானா நஹி
English: Don't burn the heart; don't hide anything.
விளக்கம்: இதயத்தை நோகடிக்காதே, உனக்குள் இருக்கும் காதலை மறைக்காதே. உண்மையைச் சொல்லி இந்த மகிழ்ச்சியில் இணைந்துகொள்.
விளக்கம்: இதயத்தை நோகடிக்காதே, உனக்குள் இருக்கும் காதலை மறைக்காதே. உண்மையைச் சொல்லி இந்த மகிழ்ச்சியில் இணைந்துகொள்.
ஜூட்டா பஹானா பேங் பேங்
இத்னி குஷி ஹை யஹி
லூட்டோ கஸானா பேங் பேங்
இத்னி குஷி ஹை யஹி
லூட்டோ கஸானா பேங் பேங்
English: No more fake excuses! There is so much joy here; come and loot this treasure of happiness.
விளக்கம்: பொய்க் காரணங்களைச் சொல்லாதே! இங்கே மகிழ்ச்சி கொட்டிக் கிடக்கிறது. இந்த மகிழ்ச்சி என்கிற பொக்கிஷத்தை அள்ளிக் கொள்.
விளக்கம்: பொய்க் காரணங்களைச் சொல்லாதே! இங்கே மகிழ்ச்சி கொட்டிக் கிடக்கிறது. இந்த மகிழ்ச்சி என்கிற பொக்கிஷத்தை அள்ளிக் கொள்.
கஹீன் ஷம்மா ஆஹா நாச்சே நாச்சே
கஹீன் துவா ஆஹா நாச்சே நாச்சே
கஹீன் துவா ஆஹா நாச்சே நாச்சே
English: Somewhere the candle flame is dancing, and somewhere the smoke is dancing.
விளக்கம்: ஒரு பக்கம் மெழுகுவர்த்திச் சுடர் ஆடுவது போலவும், மறுபக்கம் மேகப் புகை ஆடுவது போலவும் இந்த நடனக் களம் மாயாஜாலமாகத் தெரிகிறது.
விளக்கம்: ஒரு பக்கம் மெழுகுவர்த்திச் சுடர் ஆடுவது போலவும், மறுபக்கம் மேகப் புகை ஆடுவது போலவும் இந்த நடனக் களம் மாயாஜாலமாகத் தெரிகிறது.
அவ்வா அவ்வா, மானோ நா மேரே யார்
யார் யார் யார் யார்
யார் யார் யார் யார்
English: Awa Awa, please believe me, my friend!
விளக்கம்: என் நண்பா, நான் சொல்வதை நம்பு. இந்தத் தருணம் மீண்டும் வராது, என்னோடு சேர்ந்து இந்த இசையில் மூழ்கிவிடு.
விளக்கம்: என் நண்பா, நான் சொல்வதை நம்பு. இந்தத் தருணம் மீண்டும் வராது, என்னோடு சேர்ந்து இந்த இசையில் மூழ்கிவிடு.