Kaakum Vadivel (காக்கும் வடிவேல்) Song Lyrics Tamil | Vaaheesan Rasaiya

Myloard Poster
Album Vaaheesan Rasaiya(Album)
Composer Dharan kumar
Lyrics Vishnu edavan
Year 2025
Singers Vaaheesan Rasaiya

நம்ம முருகப்பெருமானை பத்தி ஒரு வேற லெவல் எனர்ஜிட்டிக் ட்ரிபியூட் தான் இந்த 'காக்கும் வடிவேல்' பாட்டு! ரேப்பர் வஹீசனோட அந்த பவர்ஃபுல் வரிகளும், தரண் குமாரோட ஹார்டு-ஹிட்டிங் மியூசிக்கும் சேர்ந்து பக்தி பாடலையே ஒரு மாஸ் ஆன்தெம் மாதிரி மாத்தியிருக்கு. முருகனோட வீரத்தையும், சக்தியையும் இப்போதைய ட்ரெண்டுக்கு ஏத்த மாதிரி செம்ம வைப்பா சொல்லிருக்காங்க. ஒருவாட்டி கேட்டாலே சும்மா புல்லரிக்கும், அந்த அளவுக்கு எனர்ஜியா இருக்கு.

Vizhikku thunai Thiru Men Malar Paadhangal Meimaikundraam Mozhikku Thunai, Muruga Enum Namangal Munbu Seitha Pazhikku Thunai, Avan Paniru Tholum Bayantha Thani Vazhikku Thunai, Vadi Velum Sengodan Mayooramum! Vanna Mayil Yerum En Thanga Vadivelo Kandhan Unnai Kaana Dhinam Odivaruveno Senthamizhai Kaakkum Vel, Seval Kodiyano Enni Enni Paadum Ennai Kandhan Arivano (Normal) Tholile Paal Kaavadi Sumandhu Odinen Medu Paalangal Kadandhu Adinen Avan Aalayam Nuzhaindhu Paadinen Vadivelanai Ninaithu (Chorus) Tholile Paal Kaavadi Sumandhu Odinen Medu Paalangal Kadandhu Adinen Avan Aalayam Nuzhaindhu Paadinen Vadivelanai Ninaithu Thandhaikku Ubadesam Seydhu Swami Malai Aalbavan Nee Maambazhathil Kobam Kondu Pazhani Malai Aandavan Nee Pongu Kadal Oramaaga Senthoorile Vaazhbavan Nee Valli Deivayanaiyudan Thiruthanikai Nayagan Nee Thanakkoru Thanithuva Padaiyena Nilamena Vaanmayil Yeriyavan Murugan Paadangal Sonna Magan Yaarum Enakkillaiyena Naathiyatru Naan Kalanga Aaruthal Thantha Magan Murugan Aaruthol Vendra Magan (Normal) Vaa, Ennaik Kaakkum Vadivelaayaa Nee Inri Veru Thunai Yaaraiyaa (Chorus) Vaa, Ennaik Kaakkum Vadivelaayaa Nee Inri Veru Thunai Yaaraiyaa Yaaraiyaa (Strong Rap) Podhigayil Pirandhu Murugan Valarntha Kathaiyum Pranava Porul Maranthathil Vel Sinathandru Kodutha Siraiyum Valli Deivaanaiyudane Kaatchi Arulum Thanikaiyin Nayagan Unnai Kaangayil Innal Oodi Maraiyum Endhanai Aalum Sundara Velum Seval Kodi Yerum Senthamizh Naadum Kandanai Paadum Endhanin Naavum Paadum Pozhudhoru Thunbangal Theerum Kumaranai Kandathum Enakku Kavala Ilada Kuntraththukku Kumaran Ellada Endraikkumey Murugana Naan Maranthathiladaa Anthi Adankaa Naa Kadamban Pulladaa Kadambana Maranthathilada Mandiyittu Mannil Vizha Enna Vitadhum Iladaa Anchi Adankaa Naan Arakkan Allava Aruntamil Kirukkan Allavaa Aarumugan Aalum Mannil Vazhum Tamizhan Allavaa Aakkura Aariru Tholudan Kaakkura Karunaiyin Vel Adhu Ayyanin Panniru Kaigalum Kaakkura Kadamaiyil Paayudhu Kutram Kurai Sattrum Ini Thottum Thodaraamal Enai Kaakkum Kandha Kadamba Pazhani Padhivazh Murugaa… Vettuppara Adi Muzhangudhu Vettri Velaayudhan Padai Irangudhu Muttum Kadal Mundhi Adikkudhu Kandanai Kaana Kan Thedi Thudikkudhu Kaaladigal Thaandi Thookkiya Kaavadigal Kadambanai Potriya Kaavadigal Sakthikkirai Muthukumaraniyin Muththamizh Peralaigal (Chorus) Vaa, Ennaik Kaakkum Vadivelaayaa Nee Inri Veru Thunai Yaaraiyaa Yaaraiyaa (Chorus) Vaa, Ennaik Kaakkum Vadivelaayaa Nee Inri Veru Thunai Yaaraiyaa Yaaraiyaa.
விழிக்குத் துணை திருமென் மலர் பாதங்கள் மெய்மைக்குத் துணை முருகா எனும் நாமங்கள் முன் செய்தப் பழிக்குத் துணை அவன்பன்னிரு தோளும் பயந்த தனி வழிக்குத் துணை வடிவேலும் செங்கோடன் மயூரமும்! வண்ண மயில் ஏறும் என் தங்க வடிவேலோ கந்தன் உன்னைக் காண தினம் ஓடி வருவேனோ செந்தமிழை காக்கும் வேல் சேவல் கொடியனோ எண்ணி எண்ணி பாடும் என்னை கந்தன் அறிவானோ தோளிலே பால் காவடி சுமந்து ஓடினேன் மேடு பாலங்கள் கடந்து ஆடினேன் அவன் ஆலயம் நுழைந்து பாடினேன் வடிவேலனை நினைத்து தோளிலே பால் காவடி சுமந்து ஓடினேன் மேடு பாலங்கள் கடந்து ஆடினேன் அவன் ஆலயம் நுழைந்து பாடினேன் வடிவேலனை நினைத்து தந்தைக்கு உபதேசம் செய்து சுவாமிமலை ஆள்பவன் நீ மாம்பழத்தில் கோபம் கொண்டு பழனிமலை ஆண்டவன் நீ பொங்கு கடல் ஓரமாக செந்தூரிலே வாழ்பவன் நீ வள்ளி தெய்வானையுடன் திருத்தணிகை நாயகன் நீ தனக்கொரு தனித்துவ படை என நிலமென வான் மயில் ஏறியவன் முருகன் பாதங்கள் சொன்ன மகன் யாரும் எனக்கு இல்லையென நாதியற்று நான் கலங்க ஆறுதல் தந்த மகன் முருகன் ஆறு தோள் வென்ற மகன். வா, என்னைக் காக்கும் வடிவேலையா நீ இன்றி வேறு துணை யாறையா.. வா, என்னைக் காக்கும் வடிவேலையா நீ இன்றி வேறு துணை யாறையா யாறையா.. பொதிகையில் பிறந்து முருகன் வளர்ந்த கதையும் பிரணவப்பொருள் மறந்ததில் வேல் சினத்தன்று கொடுத்த சிறையும் வள்ளி தெய்வானையடனே காட்சி அருளும் தணிகையின் நாயகன் உன்னை காண்கையில் இன்னல் ஓடி மறையும் எந்தனை ஆளும் சுந்தர வேலும் சேவல் கொடி ஏறும் செந்தமிழ் நாடும் கந்தனை பாடும் எந்தனின் நாவும் பாடும் பொழுதொரு துன்பங்கள் தீரும் குமரனை கண்டதும் எனக்கு கவலை இல்லடா குன்றத்துக்கு குமரன் எல்லடா என்றைக்குமே முருகனை நான் மறந்தது இல்லடா அந்தி அடங்கா நான் கடம்பன் புள்ளடா கடம்பனை மறந்தது இல்லடா மண்டியிட்டு மண்ணில் விழ என்ன விட்டதும் இல்லடா அஞ்சி அடங்கா நான் அரக்கன் அல்லவா அருந்தமிழ் கிறுக்கன் அல்லவா ஆறுமுகன் ஆளும் மண்ணில் வாழும் தமிழன் அல்லவா ஆக்குற ஆறிரு தோளுடன் காக்குற கருணையின் வேல் அது ஐயனின் பன்னிரு கைகளும் காக்குற கடமையில் பாயுது குற்றம் குறை சற்றும் இனி தொட்டும் டராமல் எனை காக்கும் கந்த கடம்ப பழனிப்பதிவாழ் முருகா… வெட்டுப்பறை அடி முழங்குது வெற்றி வேலாயுதன் படை இறங்குது முட்டும் கடல் முந்தி அடிக்குது கந்தனை காண கண் தேடி துடிக்குது காலடிகள் தாண்டி தூக்கிய காவடிகள் கடம்பனை போற்றிய காவடிகள் சக்திக்கிறை முத்துக்குமரனின் முத்தமிழ் பேரலைகள் வா, என்னைக் காக்கும்வடிவேலையா நீ இன்றி வேறுதுணை யாறையா யாறையா வா, என்னைக் காக்கும் வடிவேலையா நீ இன்றி வேறுதுணை யாறையா யாறையா
🦚Kaakum Vadivel Meaning & Vocabulary

முருகனோட பெருமைகளை இந்த பாட்டுல எவ்வளவு கெத்தா சொல்லிருக்காங்கன்னு தெரியுமா? அந்த ஒவ்வொரு ராப் வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற ஆழமான அர்த்தத்தையும், ஆன்மீக உணர்வையும் நம்ம பேஜ்ல அழகா விளக்கியிருக்கோம். பாட்டோட வைப்பை முழுசா புரிஞ்சுக்க, நம்ம பேஜ்ல இருக்குற அர்த்தத்தை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க!"

1. விழிக்குத் துணை திருமென் மலர் பாதங்கள்
English: The sacred, soft, lotus feet are the support for my eyes (my sight/vision).
Detailed Meaning: என் பார்வைக்குத் துணையாகவும் அடைக்கலமாகவும் இருப்பது உன்னுடைய மென்மையான தாமரை போன்ற பாதங்களே.
2. மெய்மைக்குத் துணை முருகா எனும் நாமங்கள்
English: The names, 'Muruga,' are the support for truth (my reality/existence).
Detailed Meaning: இந்த வாழ்வில் மெய்மை நிலைக்கவும், உண்மையான தன்மை நிலைக்கவும் துணை நிற்பது 'முருகா' என்னும் பெயர்களே.
3. முன் செய்தப் பழிக்குத் துணை அவன்பன்னிரு தோளும்
English: His twelve shoulders are the support against the sins committed in the past.
Detailed Meaning: முற்பிறவிகளில் நான் செய்த பாவங்களில் இருந்து என்னைக் காப்பாற்ற துணை நிற்பது முருகனின் பன்னிரண்டு தோள்களே.
4. பயந்த தனி வழிக்குத் துணை வடிவேலும் செங்கோடன் மயூரமும்!
English: The Vel (spear) and the peacock of Sengkodu are the support for the fearful lonely path (of life).
Detailed Meaning: அச்சம் நிறைந்த இந்தத் தனிமையான வாழ்க்கை வழியில் எனக்குத் துணை நிற்பது வடிவேலும், திருச்செங்கோடு மலையில் உறையும் மயிலுமே ஆகும்.
5. வண்ண மயில் ஏறும் என் தங்க வடிவேலோ
English: Oh, my golden Lord, bearing the beautiful peacock Vel!
Detailed Meaning: அழகிய மயிலை வாகனமாகக் கொண்ட என் தங்கத்தைப் போன்ற வடிவேலனே!
6. கந்தன் உன்னைக் காண தினம் ஓடி வருவேனோ
English: Will I run every day to see you, Kandan (Muruga)?
Detailed Meaning: கந்தனே, உன்னைக் காண்பதற்காக தினமும் ஓடோடி வருவேனா? (காணும் ஆவலை வெளிப்படுத்துகிறது).
7. செந்தமிழை காக்கும் வேல் சேவல் கொடியனோ
English: Is he the one with the Vel and the rooster flag who protects pure Tamil?
Detailed Meaning: அழகிய செந்தமிழைக் காக்கும் வேலும், சேவல் கொடியும் கொண்டவன் நீதானே?
8. எண்ணி எண்ணி பாடும் என்னை கந்தன் அறிவானோ
English: Will Kandan know about me, who sings constantly thinking of him?
Detailed Meaning: உன்னை நினைத்து நினைத்து நாள் முழுவதும் பாடும் அடியேனை, கந்தன் அறிந்துகொள்வாரா?
9. தோளிலே பால் காவடி சுமந்து ஓடினேன்
English: I ran carrying the milk Kavadi on my shoulder.
Detailed Meaning: முருகனுக்கு நேர்த்திக்கடனாக, தோளில் பால் காவடியைச் சுமந்துகொண்டு ஓடினேன்.
10. மேடு பாலங்கள் கடந்து ஆடினேன்
English: I danced crossing hills and bridges.
Detailed Meaning: பள்ளங்களையும் பாலங்களையும் கடந்து, ஆடி மகிழ்ந்து சென்றேன்.
11. அவன் ஆலயம் நுழைந்து பாடினேன் வடிவேலனை நினைத்து
English: I entered his temple and sang, thinking of Vadivelan.
Detailed Meaning: முருகனின் கோயிலுக்குள் சென்று, வடிவேலனை நினைத்து உருக்கமாகப் பாடினேன்.
12. தந்தைக்கு உபதேசம் செய்து சுவாமிமலை ஆள்பவன் நீ
English: You are the one who rules Swamimalai, having taught wisdom to your Father (Shiva).
Detailed Meaning: தந்தையாகிய சிவனுக்கே பிரணவப் பொருளை உபதேசம் செய்து, சுவாமிமலையில் ஆட்சி செய்பவன் நீ.
13. மாம்பழத்தில் கோபம் கொண்டு பழனிமலை ஆண்டவன் நீ
English: You are the one who ruled Palani Malai after getting angry over a mango.
Detailed Meaning: ஒரு மாம்பழத்துக்காகக் கோபம் கொண்டு, பழனி மலையில் ஆண்டிக் கோலத்தில் ஆட்சி செய்தவன் நீ.
14. பொங்கு கடல் ஓரமாக செந்தூரிலே வாழ்பவன் நீ
English: You are the one who resides in Sendoor, near the surging sea.
Detailed Meaning: அலைகள் பொங்கி எழும் கடலின் ஓரமாக உள்ள திருச்செந்தூரில் வாழ்பவன் நீ.
15. வள்ளி தெய்வானையுடன் திருத்தணிகை நாயகன் நீ
English: You are the hero (Lord) of Thiruthani, along with Valli and Deivanai.
Detailed Meaning: வள்ளி மற்றும் தெய்வானையுடன் சேர்ந்து திருத்தணிகை மலையில் வீற்றிருக்கும் நாயகன் நீ.
16. யாரும் எனக்கு இல்லையென நாதியற்று நான் கலங்க ஆறுதல் தந்த மகன் முருகன் ஆறு தோள் வென்ற மகன்.
English: When I was distressed thinking I had no one, Murugan, the son with six victorious shoulders, consoled me.
Detailed Meaning: எனக்கு யாருமில்லை என ஆதரவின்றி நான் கலங்கியபோது, ஆறுதல் அளித்த மகன் முருகன்; ஆறு தோள்களால் அசுரர்களை வென்ற மகன்.
17. வா, என்னைக் காக்கும் வடிவேலையா நீ இன்றி வேறு துணை யாறையா..
English: Come, Oh Vadivelaiya (Lord of the Vel) who protects me, who else is there to help me but you?
Detailed Meaning: என்னைக் காக்க வரும் வடிவேலனே, நீ இல்லாமல் எனக்கு வேறு யார் துணையாக இருக்கிறார்கள்?
18. வள்ளி தெய்வானையடனே காட்சி அருளும் தணிகையின் நாயகன் உன்னை காண்கையில் இன்னல் ஓடி மறையும்
English: When I see you, the Lord of Thani who appears with Valli and Deivanai, all my troubles will vanish.
Detailed Meaning: வள்ளி தெய்வானையுடன் திருத்தணிகையில் காட்சி தரும் உன்னைக் காணும்போது, என் துன்பங்கள் அனைத்தும் ஓடி மறைந்துவிடும்.
19. எந்தனை ஆளும் சுந்தர வேலும் சேவல் கொடி ஏறும் செந்தமிழ் நாடும்
English: The beautiful Vel that rules me, the sacred Tamil land where the rooster flag flies...
Detailed Meaning: என்னைக் காக்கும் அழகிய வேலும், சேவல் கொடியை ஏந்தும் இந்தச் செந்தமிழ் நாடும்...
20. கந்தனை பாடும் எந்தனின் நாவும் பாடும் பொழுதொரு துன்பங்கள் தீரும்
English: When my tongue, which sings Kandan's praise, sings, all my sorrows will be resolved.
Detailed Meaning: கந்தனைப் பாடும் எனது நாவும், நான் பாடும்போது, என்னுடைய எல்லாத் துன்பங்களும் தீரும்.
21. குமரனை கண்டதும் எனக்கு கவலை இல்லடா
English: As soon as I saw Kumaran, I have no worries!
Detailed Meaning: குமரனைப் பார்த்தவுடன் எனக்கு எந்தக் கவலையும் இல்லை!
22. என்றைக்குமே முருகனை நான் மறந்தது இல்லடா
English: I have