Rummy Rummy Song Tamil Lyrics | Gandhi Talks | A.R.Rahman | Pa Vijay

Myloard Poster
Movie Gandhi Talks
Composer A.R.Rahman
Lyrics Pa Vijay
Year 2026
Singers Khatija Rahman

Rummy Kuruvi" is a high-energy, rhythmic masterpiece from the legendary A.R. Rahman, featured in the silent black comedy Gandhi Talks (2026). Performed with infectious sass and precision by Khatija Rahman, the song serves as a musical heartbeat in a film without dialogue. With sharp, witty lyrics by Pa Vijay, the track underscores the playful yet tense "cat-and-mouse" dynamics between the characters played by Vijay Sethupathi and Arvind Swamy. The arrangement features a unique blend of Keba Jeremiah’s crisp guitar work and the rustic charm of Prashanth Venkat’s Charango, creating a soundscape that feels both global and deeply rooted. It is a celebratory anthem that explores the ironies of money and greed, bringing a burst of color and sound to this revolutionary silent cinematic experience.

Female : Raathiriyil poothirukkum rummy kuruviye Kaathirundhu pagada podum kaadhal saguniye Raathiriyil poothirukkum rummy kuruviye Kaathirundhu pagada podum kaadhal saguniye Female : Hey rummy rummy rummy Vilaiyaada poraan bommi Ada aasai ellam manasukulla ellamae kammi Ada ella vagaiyil thaedalukkum Muttru pulliyada Oru thedum inba thedalukku thaan Mudive illaiyada Female :Raathiriyil poothirukkum rummy kuruviye Kaathirundhu pagada podum kaadhal saguniye Chorus :Rummy rummy hey rummy Bommi bommi hey bommi Hey rummy rummy hey rummy Raathiri …………………………. Female :Panam endrum poi than pesum Adhu maaya valaiya thaan veesum Indha salavai note-uh adhigam irundha Sabaash podum nesam Ada podhum podhum maname enna solla Bodhai paname Seiyum thappai ellaam sariyaai maattrum Million dollar mugame Female :Attamunna…. Attamunna aattam idhu yaarkkum anjaadhu Aasa vecha kulla nari endrum kenjaadhu Attamunna aattam idhu yaarkkum anjaadhu Aasa vecha kulla nari endrum kenjaadhu Female :Hey rummy rummy rummy Vilaiyaada poraan bommi Ada aasai ellam manasukulla ellamae kammi Female :O nadu iravil aadum aattam Inga aadu puli koottam Ada kannal ingu thoondil pottaal Kappalukooda maattum Maan vaettaiyum ingae nadakkum Puli vaettaiyum ingae nadakkum Ada vaedan inge evanooo Vil soothiradhaari avanoo Female :Raathiriyil Raathiriyil poothirukkum rummy kuruviye Kaathirundhu pagada podum kaadhal saguniye Raathiriyil poothirukkum kuruviye Kaathirundhu pagada podum kaadhal saguniye Female and Chorus :Hey rummy rummy rummy Raathiriyil pookkum Hey rummy rummy rummy Raathiriyil pookkum Hey rummy rummy rummy Raathiriyil pookkum
பெண்: ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் ரம்மி குருவியே காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் ரம்மி குருவியே காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே பெண்: ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி விளையாடப் போறான் பொம்மி அட ஆசை எல்லாம் மனசுக்குள்ள எல்லாமே கம்மி அட எல்லா வகையில் தேடலுக்கும் முற்றுப் புள்ளியடா ஒரு தேடும் இன்ப தேடலுக்கு தான் முடிவே இல்லையடா பெண்: ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் ரம்மி குருவியே காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே குழு: ரம்மி ரம்மி ஹே ரம்மி பொம்மி பொம்மி ஹே பொம்மி ஹே ரம்மி ரம்மி ஹே ரம்மி ராத்திரி …………………………. பெண்: பணம் என்றும் பொய் தான் பேசும் அது மாய வலையை தான் வீசும் இந்த சலவை நோட்டு அதிகம் இருந்தா சபாஷ் போடும் நேசம் அட போதும் போதும் மனமே என்ன சொல்ல போதை பணமே செய்யும் தப்பை எல்லாம் சரியாய் மாற்றும் மில்லியன் டாலர் முகமே பெண்: ஆட்டமுன்னா…. ஆட்டமுன்னா ஆட்டம் இது யார்க்கும் அஞ்சாது ஆச வெச்ச குள்ள நரி என்றும் கெஞ்சாது ஆட்டமுன்னா ஆட்டம் இது யார்க்கும் அஞ்சாது ஆச வெச்ச குள்ள நரி என்றும் கெஞ்சாது பெண்: ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி விளையாடப் போறான் பொம்மி அட ஆசை எல்லாம் மனசுக்குள்ள எல்லாமே கம்மி பெண்: ஓ நடு இரவில் ஆடும் ஆட்டம் இங்க ஆடு புலி கூட்டம் அட கண்ணால் இங்கு தூண்டில் போட்டால் கப்பலுகூட மாட்டும் மான் வேட்டையும் இங்கே நடக்கும் புலி வேட்டையும் இங்கே நடக்கும் அட வேடன் இங்கே எவனோ வில் சூத்திரதாரி அவனோ பெண்: ராத்திரியில்... ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் ரம்மி குருவியே காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் குருவியே காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே பெண் மற்றும் குழு: ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி ராத்திரியில் பூக்கும் ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி ராத்திரியில் பூக்கும் ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி ராத்திரியில் பூக்கும்
💸Rummy Rummy Meaning & Vocabulary

Rummy Kuruvi" (Tamil) is a standout production from the Gandhi Talks soundtrack, released via Saregama. As the film relies entirely on visual storytelling and music, A.R. Rahman’s composition acts as the primary narrative tool, using rhythm to drive the film's comedic and dramatic tension. Composer & Producer: A.R. Rahman Vocals: Khatija Rahman Lyricist: Pa Vijay Key Musicians: Keba Jeremiah (Guitar), Prashanth Venkat (Charango) Technical Credits: Mixed by Suresh Permal & Pradeep Menon; Mastered at Panchathan Record Inn. Film Context: Starring Vijay Sethupathi, Arvind Swamy, and Aditi Rao Hydari; Directed by Kishor Pandurang Belekar. The track is noted for its sophisticated programming by Sarthak Kalyani and its world-class sound engineering. Released on January 19, 2026, just ahead of the film's theatrical debut on Mahatma Gandhi's death anniversary, the song has quickly become a digital favorite for its avant-garde fusion of folk and contemporary pop.

ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் ரம்மி குருவியே
காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே
English: The Rummy bird that blooms in the night; the lover of dice (gambling) who waits and plays like Shakuni.

விளக்கம்: இரவு நேரத்தில் விழித்திருந்து சூதாடும் நபரை 'ரம்மி குருவி' என்றும், தந்திரமாகப் பகடை உருட்டி விளையாடுபவரை 'சகுனி' என்றும் கவித்துவமாகக் குறிப்பிடுகிறது.
ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி விளையாடப் போறான் பொம்மி
அட ஆசை எல்லாம் மனசுக்குள்ள எல்லாமே கம்மி
English: Hey Rummy! 'Bommi' is going to play. The desires within the heart are kept minimal.

விளக்கம்: விளையாட்டில் இறங்கும்போது ஆசைகளைக் குறைத்துக் கொண்டு, நிதானமாக வெற்றியை நோக்கிச் செல்ல வேண்டும் என்பதைச் சொல்கிறது.
எல்லா வகையில் தேடலுக்கும் முற்றுப் புள்ளியடா
ஒரு தேடும் இன்ப தேடலுக்கு தான் முடிவே இல்லையடா
English: Every other search has an end, but the search for pleasure and thrill has no end.

விளக்கம்: உலகில் மற்ற எல்லாத் தேடல்களும் ஒரு இடத்தில் முடிந்துவிடும், ஆனால் சிற்றின்பத்தையும் அதிர்ஷ்டத்தையும் தேடும் ஆசைக்கு மட்டும் முடிவே இருக்காது.
பணம் என்றும் பொய் தான் பேசும்
அது மாய வலையை தான் வீசும்
English: Money always speaks lies; it casts a web of illusion.

விளக்கம்: பணம் எப்போதும் மனிதனை ஏமாற்றும். அது நம்மைச் சுற்றி ஒரு மாயையான வலைப்பின்னலை உருவாக்கி நம்மைச் சிக்க வைக்கும்.
இந்த சலவை நோட்டு அதிகம் இருந்தா
சபாஷ் போடும் நேசம்
English: If you have plenty of crisp cash notes, the world will show a fake, applauding love.

விளக்கம்: கையில் காசு அதிகமாக இருந்தால் மட்டுமே இந்த உலகம் நம்மை மதிக்கும், பாராட்டுகளை அள்ளி வீசும்.
அட போதும் போதும் மனமே என்ன சொல்ல
போதை பணமே
English: Enough, oh heart! What can I say? Money is an addiction (intoxication).

விளக்கம்: மதுவைப் போலவே பணமும் ஒரு போதைப் பொருள் தான். அது மனிதனின் நிதானத்தை இழக்கச் செய்துவிடும்.
செய்யும் தப்பை எல்லாம் சரியாய் மாற்றும்
மில்லியன் டாலர் முகமே
English: That million-dollar face (money) turns every wrong deed into a right one.

விளக்கம்: பணம் கையில் இருந்தால், நாம் செய்யும் தவறுகள் கூட உலகத்தின் கண்ணுக்குச் சரியாகத் தெரியும். பணத்தால் எதையும் மறைக்க முடியும்.
ஆட்டமுன்னா ஆட்டம் இது யார்க்கும் அஞ்சாது
English: This game is a fierce one; it fears no one.

விளக்கம்: இந்த ஆட்டம் (வாழ்க்கை அல்லது சூதாட்டம்) மிகவும் தீவிரமானது. இது யாருக்காகவும் விட்டுக் கொடுக்காது, பயப்படவும் செய்யாது.
ஆச வெச்ச குள்ள நரி என்றும் கெஞ்சாது
English: A greedy fox that has set its sights on something will never beg.

விளக்கம்: தந்திரமான குணமுடையவர்கள் ஒருமுறை ஒன்றை அடைய ஆசைப்பட்டுவிட்டால், அவர்கள் யாரிடமும் கெஞ்ச மாட்டார்கள், சூழ்ச்சி செய்தே அதை அடைவார்கள்.
ஓ நடு இரவில் ஆடும் ஆட்டம்
இங்க ஆடு புலி கூட்டம்
English: In the games played at midnight, there is a crowd of 'goats and tigers' (prey and predator).

விளக்கம்: நள்ளிரவு நேரக் கொண்டாட்டங்களில் ஏமாறுபவர்களும் (ஆடு), அவர்களை வேட்டையாடுபவர்களும் (புலி) கலந்து இருக்கிறார்கள்.
அட கண்ணால் இங்கு தூண்டில் போட்டால்
கப்பலுகூட மாட்டும்
English: If a trap is set with a glance, even a massive ship will get caught in it.

விளக்கம்: இவர்களின் தந்திரமான பார்வையில் விழுந்தால், எவ்வளவு பெரிய ஆளாக இருந்தாலும் இந்த வலையில் சிக்கித் தவிப்பார்கள்.
மான் வேட்டையும் இங்கே நடக்கும்
புலி வேட்டையும் இங்கே நடக்கும்
English: Both the hunt for the deer (innocent) and the hunt for the tiger (strong) happen here.

விளக்கம்: இங்கே எளியவர்கள் மட்டுமின்றி, வலிமையானவர்களும் கூட ஒரு கட்டத்தில் வேட்டையாடப்படுவார்கள்.
அட வேடன் இங்கே எவனோ
வில் சூத்திரதாரி அவனோ
English: Who knows who the hunter is? He might be the mastermind holding the bow.

விளக்கம்: இந்த ஆட்டத்தை மறைமுகமாக இயக்கும் சூத்திரதாரி (Mastermind) யார் என்பது யாருக்கும் தெரியாது.
ராத்திரியில் பூத்திருக்கும் குருவியே
காத்திருந்து பகடை போடும் காதல் சகுனியே
English: The bird that wakes at night; the cunning gambler waiting for the right moment.

விளக்கம்: இரவில் விழித்திருந்து சந்தர்ப்பத்திற்காகக் காத்திருந்து காய் நகர்த்தும் தந்திரக்காரர்களை மீண்டும் நினைவுறுத்துகிறது.
ஹே ரம்மி ரம்மி ரம்மி ராத்திரியில் பூக்கும்
English: Rummy, Rummy, Rummy! It blooms in the night.

விளக்கம்: இந்தச் சூதாட்டக் கலாச்சாரம் மற்றும் அதன் இன்பங்கள் அனைத்தும் இருள் சூழ்ந்த இரவிலேயே செழித்து வளர்கின்றன.