Movie
Train
Composer
Mysskin
Lyrics
Kabilan
Year
2025
Singers
Shruti Haasan
இயக்குநர் மிஷ்கின் அவர்களின் கற்பனையில் உருவான ஒரு மெய்சிலிர்க்க வைக்கும் இசை உலகிற்குள் நுழையுங்கள். அவரே எழுதி, இயக்கி, இசையமைத்துள்ள இந்தப் பாடல், சுருதி ஹாசனின் வசீகரிக்கும் மற்றும் ஆன்மாவை வருடும் குரலில் உயிர் பெற்றுள்ளது.
Kannakuzhi kaaraa mundakannu
Veeraa ada saami enna paarudaa
Usuroda odachi podudaa...
Saagasa kaaraa Maamisa thera
Nerukku nera nilluda Veeraa
Saagasa kaaraa maamisa thera
Nerukku nera nilluda thimira
Ithana kaalam yenggada pona
Ippadi vandhu kolluriye
Ethana peru suththiye vandhan
Nenjukkul yaarum sikkalaye
Thanni kudicha nee vikki
Nikkira thondakkuliyil sugama
Kannu muzhicha nee kitta nikkira
Nenjikuzhiyil mugama meesaya
Paathu aasaya korthu othayil
Naanum nikkireney...
Saagasa kaaraa maamisa thera
Nerukku nera nilluda thimira
Kannakuzhi kaaraa mundakannu
Veeraa..
Imbuttu rosham aagadhu unakku
Pakkathil vandhu mallu kattu
Ambuttu aasa unmela enakku
Thandhora pottu thali kattu
Pechu vakkula kichu kichu
Moottadha vathikuchiya
Eriven Moochi kathala
Enna mutti thalladha
Katti vellama karaiven
Yekkaththil vizhundhu u
Enggengo alaindhu thookkathai
Tholaichu nikkireney..
Saagasa kaaraa maamisa thera
Nerukku nera nilluda thimira
Kannakuzhi kaaraa mundakannu
Veeraa ada saami enna paarudaa
Usuroda odachi poduda..
Saagasa kaaraa maamisa thera
Nerukku nera nilluda thimira
Saagasa kaaraa maamisa thera
Nerukku nera nilluda thimira
கன்னக்குழி காரா முண்டக்கண்ணு
வீரா அட சாமி என்ன பாருடா
உசுரோட ஒடைச்சி போடுடா...
சாகச காரா மாமிச தேரா
நேருக்கு நேரா நில்லுடா வீரா
சாகச காரா மாமிச தேரா
நேருக்கு நேரா நில்லுடா திமிரா
இத்தன காலம் எங்கடா போன
இப்படி வந்து கொல்லுறியே
எத்தன பேரு சுத்தியே வந்தான்
நெஞ்சுக்குள் யாரும் சிக்கலையே
தண்ணி குடிச்சா நீ விக்கி
நிக்குற தொண்டக்குழியில சுகமா
கண்ணு முழிச்சா நீ கிட்ட நிக்குற
நெஞ்சுக்குழியில முகமா மீசைய
பார்த்து ஆசைய கோர்த்து
ஒத்தையில்
நானும் நிக்குறேனே...
சாகச காரா மாமிச தேரா
நேருக்கு நேரா நில்லுடா திமிரா
கன்னக்குழி காரா முண்டக்
கண்ணு வீரா..இம்புட்டு
ரோஷம் ஆகாது உனக்கு
பக்கத்தில் வந்து மல்லு கட்டு
அம்புட்டு ஆசை உன்மேல
எனக்கு தண்டோரா போட்டு
தாலி கட்டு பேச்சு வாக்குல
கிச்சு கிச்சு மூட்டாத
வத்திக்குச்சியா எரிவேன்
மூச்சு காத்துல என்ன முட்டி
தள்ளாத கட்டி வெல்லமா
கரைவேன் ஏக்கத்தில் விழுந்து
எங்கெங்கோ அலைந்து
தூக்கத்தை தொலைச்சு
நிக்குறேனே..சாகச காரா மாமிச
தேரா நேருக்கு நேரா நில்லுடா
திமிரா கன்னக்குழி காரா
முண்டக்கண்ணு வீரா அட
சாமி என்ன பாருடா உசுரோட
ஒடைச்சி போடுடா..
சாகச காரா மாமிச தேரா
நேருக்கு நேரா நில்லுடா திமிரா
சாகச காரா மாமிச தேரா
நேருக்கு நேரா நில்லுடா திமிரா
Kannakuzhi Kaaraa Meaning & Vocabulary
மிஷ்கினின் இந்த இசை நுணுக்கங்களையும், பாடலின் வரிகளுக்குப் பின்னால் இருக்கும் ஆழமான அர்த்தத்தையும் தெரிந்துகொள்ள நம்ம பக்கத்தைப் பின்தொடருங்கள்! ஒரு உண்மையான இசை ரசிகர் தவறவிடக் கூடாத படைப்பு இது.
கன்னக்குழி காரா முண்டக்கண்ணு வீரா
English: You man with dimples and bold, wide eyes!
விளக்கம்: அழகான கன்னக்குழியும், வசீகரமான பெரிய கண்களும் கொண்ட வீரனே என்று அழைக்கிறாள்.
விளக்கம்: அழகான கன்னக்குழியும், வசீகரமான பெரிய கண்களும் கொண்ட வீரனே என்று அழைக்கிறாள்.
உசுரோட ஒடைச்சி போடுடா
English: Break me apart while I'm still alive.
விளக்கம்: உன் அழகால் என் உயிரை வதைத்து, என்னை நிலைகுலையச் செய் என்று ஆவேசமாகச் சொல்கிறாள்.
விளக்கம்: உன் அழகால் என் உயிரை வதைத்து, என்னை நிலைகுலையச் செய் என்று ஆவேசமாகச் சொல்கிறாள்.
சாகச காரா மாமிச தேரா
English: You adventurer! You chariot of flesh!
விளக்கம்: பல சாகசங்கள் புரிபவனே, கட்டுக்கோப்பான உடல் வாகு கொண்டவனே என்ற வர்ணனை.
விளக்கம்: பல சாகசங்கள் புரிபவனே, கட்டுக்கோப்பான உடல் வாகு கொண்டவனே என்ற வர்ணனை.
நேருக்கு நேரா நில்லுடா திமிரா
English: Stand face-to-face with me, you arrogant man!
விளக்கம்: ஒளிந்து கொள்ளாமல், திமிரோடு என் முன்னே வந்து நேருக்கு நேராக நில் என்று சவால் விடுகிறாள்.
விளக்கம்: ஒளிந்து கொள்ளாமல், திமிரோடு என் முன்னே வந்து நேருக்கு நேராக நில் என்று சவால் விடுகிறாள்.
இத்தன காலம் எங்கடா போன
English: Where were you all this time?
விளக்கம்: இவ்வளவு அழகான நீ இத்தனை நாட்களாக எங்கே மறைந்திருந்தாய் என்ற ஆதங்கம்.
விளக்கம்: இவ்வளவு அழகான நீ இத்தனை நாட்களாக எங்கே மறைந்திருந்தாய் என்ற ஆதங்கம்.
எத்தன பேரு சுத்தியே வந்தான்.. நெஞ்சுக்குள் யாரும் சிக்கலையே
English: Many came around me, but no one got caught in my heart.
விளக்கம்: பலர் என்னைத் துரத்தினாலும், உன் ஒருவனைத் தவிர வேறு யாரும் என் மனதில் இடம் பிடிக்கவில்லை.
விளக்கம்: பலர் என்னைத் துரத்தினாலும், உன் ஒருவனைத் தவிர வேறு யாரும் என் மனதில் இடம் பிடிக்கவில்லை.
தண்ணி குடிச்சா நீ விக்கி நிக்குற
English: When I drink water, you get stuck (hiccup) in my throat.
விளக்கம்: தண்ணீர் குடிக்கும் போது கூட உன் நினைவால் விக்கல் எடுத்து என் தொண்டையில் தரிக்கிறாய்.
விளக்கம்: தண்ணீர் குடிக்கும் போது கூட உன் நினைவால் விக்கல் எடுத்து என் தொண்டையில் தரிக்கிறாய்.
கண்ணு முழிச்சா நீ கிட்ட நிக்குற
English: When I open my eyes, you are standing close to me.
விளக்கம்: கனவிலும் நனவிலும் எப்போதும் என் அருகிலேயே நீ இருப்பது போன்ற பிரமை.
விளக்கம்: கனவிலும் நனவிலும் எப்போதும் என் அருகிலேயே நீ இருப்பது போன்ற பிரமை.
மீசைய பார்த்து ஆசைய கோர்த்து
English: Looking at your mustache, I've woven my desires.
விளக்கம்: உனது கம்பீரமான மீசையைக் கண்டதுமே என் ஆசைகள் உன்னோடு பின்னிக் கொண்டன.
விளக்கம்: உனது கம்பீரமான மீசையைக் கண்டதுமே என் ஆசைகள் உன்னோடு பின்னிக் கொண்டன.
ஒத்தையில் நானும் நிக்குறேனே
English: I am standing all alone here.
விளக்கம்: உனக்காகத் தனிமையில் தவித்துக் கொண்டு காத்திருக்கிறேன்.
விளக்கம்: உனக்காகத் தனிமையில் தவித்துக் கொண்டு காத்திருக்கிறேன்.
இம்புட்டு ரோஷம் ஆகாது உனக்கு
English: So much pride doesn't suit you.
விளக்கம்: காதலில் இவ்வளவு பிடிவாதமும் கர்வமும் காட்டாதே என்று செல்லமாகக் கடிந்து கொள்கிறாள்.
விளக்கம்: காதலில் இவ்வளவு பிடிவாதமும் கர்வமும் காட்டாதே என்று செல்லமாகக் கடிந்து கொள்கிறாள்.
பக்கத்தில் வந்து மல்லு கட்டு
English: Come close and wrestle with me.
விளக்கம்: எட்டி நிற்காமல் அருகே வந்து வம்புச் சண்டையாவது போடு என்று அழைக்கிறாள்.
விளக்கம்: எட்டி நிற்காமல் அருகே வந்து வம்புச் சண்டையாவது போடு என்று அழைக்கிறாள்.
தண்டோரா போட்டு தாலி கட்டு
English: Announce it to the world and marry me.
விளக்கம்: ஊரறியத் தமுக்கடித்து (தண்டோரா) முறைப்படி எனக்குத் தாலி கட்டி மனைவியாக்கிக் கொள்.
விளக்கம்: ஊரறியத் தமுக்கடித்து (தண்டோரா) முறைப்படி எனக்குத் தாலி கட்டி மனைவியாக்கிக் கொள்.
பேச்சு வாக்குல கிச்சு கிச்சு மூட்டாத
English: Don't tickle me with your words.
விளக்கம்: சாதாரணமாகப் பேசும் போதே வார்த்தைகளால் என்னைத் தூண்டாதே அல்லது கிண்டல் செய்யாதே.
விளக்கம்: சாதாரணமாகப் பேசும் போதே வார்த்தைகளால் என்னைத் தூண்டாதே அல்லது கிண்டல் செய்யாதே.
வத்திக்குச்சியா எரிவேன்
English: I will burn like a matchstick.
விளக்கம்: சிறு தீப்பொறி பட்டாலும் சட்டெனப் பற்றிக் கொள்ளும் தீக்குச்சியைப் போல நான் எரிகிறேன்.
விளக்கம்: சிறு தீப்பொறி பட்டாலும் சட்டெனப் பற்றிக் கொள்ளும் தீக்குச்சியைப் போல நான் எரிகிறேன்.
மூச்சு காத்துல என்ன முட்டி தள்ளாத
English: Don't push me over with your breath.
விளக்கம்: உன் நெருக்கமும் உன் சுவாசமும் என்னை நிலைகுலையச் செய்கிறது.
விளக்கம்: உன் நெருக்கமும் உன் சுவாசமும் என்னை நிலைகுலையச் செய்கிறது.
கட்டி வெல்லமா கரைவேன்
English: I will dissolve like a block of jaggery.
விளக்கம்: உன் அன்பில் தித்திக்கும் வெல்லக் கட்டியைப் போல நான் முழுமையாகக் கரைந்து போவேன்.
விளக்கம்: உன் அன்பில் தித்திக்கும் வெல்லக் கட்டியைப் போல நான் முழுமையாகக் கரைந்து போவேன்.
ஏக்கத்தில் விழுந்து எங்கெங்கோ அலைந்து
English: Falling into longing and wandering everywhere.
விளக்கம்: உன்னைக் காணும் ஏக்கத்தில் எங்கெங்கோ அலைந்து திரிந்து களைத்துவிட்டேன்.
விளக்கம்: உன்னைக் காணும் ஏக்கத்தில் எங்கெங்கோ அலைந்து திரிந்து களைத்துவிட்டேன்.
தூக்கத்தை தொலைச்சு நிக்குறேனே
English: I stand here having lost my sleep.
விளக்கம்: உன் நினைவுகளால் என் உறக்கத்தை முழுமையாக இழந்துவிட்டு நிற்கிறேன்.
விளக்கம்: உன் நினைவுகளால் என் உறக்கத்தை முழுமையாக இழந்துவிட்டு நிற்கிறேன்.
அட சாமி என்ன பாருடா (முடிவு)
English: Oh my god, just look at me! (Finale)
விளக்கம்: என் வேதனையைப் புரிந்து கொண்டு ஒரு முறையாவது என்னைத் திரும்பிப் பார் என்று கெஞ்சும் முடிவுரை.
விளக்கம்: என் வேதனையைப் புரிந்து கொண்டு ஒரு முறையாவது என்னைத் திரும்பிப் பார் என்று கெஞ்சும் முடிவுரை.