Nallaru Po (நல்லாரு போ) Song Lyrics | Dude

Dude Poster
Movie Dude (2025)
Music Sai Abhyankkarr
Lyrics Vivek
Year 2025
Singers Tipu, Sai Abhyankkar‬, Mohit Chauhany

டியூட்' (Dude) ஆல்பத்துல இருக்குற இந்த "நல்லாரு போ" பாட்டு சாய் அபியங்கரோட மியூசிக்ல அப்படியே மனசை அள்ளுது! திப்பு, மோகித் சவுகான் மற்றும் சாய் அபியங்கரோட அந்த எனர்ஜிட்டிக்கான குரல்கள் பாட்டுக்கு ஒரு தனி ஃபீல் கொடுக்குது. விவேக் எழுதியிருக்கிற வரிகள்ல ஒரு அழகான எமோஷனும், துள்ளலான ரிதமும் கலந்து ஒரு புதுவிதமான வைப் தருது. இந்த ஆல்பத்துலயே இது ஒரு வித்தியாசமான கலக்கல் ட்ராக், கண்டிப்பா ஒருவாட்டி கேளுங்க, செம்மையா இருக்கும்.

Nee ketaa unna kooda Un kaiyil vittu poguren Aasa pola vaazhndhukkoyen po Un mela kaadhal vachene Thothadhaalum theerala Ponadhaalum maarala Nee ketaa unna kooda Un kaiyil vittu poguren Aasa pola vaazhndhukko di po Ennalum kaadhal kuthaadhu Parvaiyaal yenga vechaale Paakaama pesaama Seraama ponaalum Ennaalum nallaru po Hey thaangaama thoongaama Naan inga vaazhndhaalum Neeyaachum nallaaru po Heyyy eyyy..heyyy..eyyy Kaadhalaa en nenjam Yekkamaa aanan naane Kaayamaa nee senjum Sirikkiraene Yaaradi kutham solla En vidhi enna kolla Nee vandha nenjukkulla Ippodhu onnumilla Veroru kaiyoda Un veral paathen naane Vegura nenjoda pogurene Naethu un kannil naane Innaikku yaaro dhaane Thindaadurene maane Thaa po nu vittutene Paakaama pesaama Enkooda seraama ponaalum Ennaalum nallaru po Hey thaangaama thoongaama Naan inga vaazhndhaalum Neeyaachum nallaaru po Hey innoruthanoda nee poga Ullolachaloda naan poga Enna panna poren Thikku theriyaadhe aan naan Nee po Hey ennapanna poren kekaadha Indha pakkam neeyum paakaadha Michamulla kaadhal atchadhaya podum Nallaa vaazhu po
நீ கேட்டா உன்ன கூட உன் கையில் விட்டு போகிறேன் ஆசை போல வாழ்ந்துகோயேன் போ உன் மேல காதல் வச்சேனே தோத்ததாளும் தீரலை போனதாளும் மாறல நீ கேட்டா உன்ன கூட உன் கையில் விட்டு போகிறேன் ஆசை போல வாழந்துக்கோடி போ எந்நாளும் காதல் குத்தாது பார்வையால் ஏங்க வெச்சாலே பாக்காமா பேசாம சேராம போனாலும் எந்நாளும் நல்லாரு போ ஏய் தாங்காம தூங்காம நான் இங்க வாழ்ந்தாலும் நீயாச்சும் நல்லாரு போ ஹேய் ஏய்….ஹேய்……ஏய் காதலா என் நெஞ்சம் ஏக்கமா ஆனேன் நானே காயமா நீ செஞ்சும் சிரிக்கிறேனே யாரடி குத்தம் சொல்ல என் விதி என்னை கொல்ல நீ வந்த நெஞ்சுக்குள்ள இப்போது ஒண்ணுமில்லா வேறொரு கையோட உன் விரல் பாத்தேன் நானே வேகுற நெஞ்சோட போகுறேனே நேத்து உன் கண்ணில் நானே இன்னைக்கு யாரோ தானே திண்டாடுறேனே மானே தா போ னு விட்டுட்டேனே பாக்காமா பேசாம சேராம போனாலும் எந்நாளும் நல்லாரு போ ஏய் தாங்காம தூங்காம நான் இங்க வாழ்ந்தாலும் நீயாச்சும் நல்லாரு போ ஏய் இன்னொருத்தன் கூட நீ போக உள் உளைச்சலோட நான் போக என்ன பண்ண போறேன் திக்கு தெரியாத ஆள் நான் நீ போ ஏய் என்னப் பண்ண போறேன் கேக்காத இந்த பக்கம் நீயும் பாக்காத மிச்சமுள்ள காதல் அட்சதைப் போடும் நல்லா வாழு போ

💔Nallaru Poo Meaning & Vocabulary

ஒரு நல்ல பாட்டு காதுக்கு மட்டும் இல்ல, மனசுக்கும் புரியணும். இந்த வரிகளுக்குப் பின்னாடி இருக்குற ஆழமான அர்த்தத்தைச் சொல்லவே இந்தச் சின்ன முயற்சி! ஒருமுறை கீழே இருக்குற விளக்கத்தைப் படிச்சுப் பாருங்க, அதுக்கப்புறம் இந்தப் பாடலோட ஒவ்வொரு வரியும் உங்களோடு பேசத் தொடங்கும். உண்மையான மியூசிக் லவ்வர்ஸ் இதை மிஸ் பண்ண மாட்டீங்க!"

நீ கேட்டா உன்ன கூட உன் கையில் விட்டு போகிறேன்
ஆசை போல வாழ்ந்துகோயேன் போ
English: If you ask, I will leave even you in your own hands; go and live your life as you desire.

விளக்கம்: நீ விரும்பிய சுதந்திரத்தை உனக்கே கொடுத்துவிடுகிறேன், உனக்கு பிடித்தது போல உன் வாழ்க்கையை வாழ்ந்து கொள் என்று காதலன் பிரிவை ஏற்கிறான்.
உன் மேல காதல் வச்சேனே தோத்ததாளும் தீரலை
போனதாளும் மாறல
English: I loved you, and even though I lost, it hasn't ended; even though you left, it hasn't changed.

விளக்கம்: இந்தக் காதலில் நான் தோற்றுப்போயிருக்கலாம், நீ என்னைப் பிரிந்து சென்றிருக்கலாம்; ஆனால் உன் மேல் நான் வைத்த அன்பு மட்டும் குறையவே இல்லை.
எந்நாளும் காதல் குத்தாது
பார்வையால் ஏங்க வெச்சாலே
English: Love will never hurt; but she made me long for her just with her gaze.

விளக்கம்: உண்மையான காதல் ஒருபோதும் துன்புறுத்தாது, ஆனால் உனது ஒரு பார்வைக்காக நான் ஏங்கி நிற்பதுதான் வலியைத் தருகிறது.
பாக்காமா பேசாம சேராம போனாலும்
எந்நாளும் நல்லாரு போ
English: Even if we don't see, speak, or stay together, you stay happy forever.

விளக்கம்: நாம் பேசிக்கொள்ளாமல் பிரிந்து வாழ்ந்தாலும், நீ எங்கிருந்தாலும் நலமாக இருக்க வேண்டும் என்பதே என் வேண்டுதல்.
தாங்காம தூங்காம நான் இங்க வாழ்ந்தாலும்
நீயாச்சும் நல்லாரு போ
English: Even if I live here unable to bear the pain or sleep, at least you stay well.

விளக்கம்: உன் நினைவுகளால் நான் உறக்கமின்றி தவித்தாலும், அந்தத் துயரம் உன்னைத் தீண்டக்கூடாது, நீ மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்.
காதலா என் நெஞ்சம் ஏக்கமா ஆனேன் நானே காயமா
English: Oh Love, my heart has become a longing; I have become a wound myself.

விளக்கம்: காதலால் என் இதயம் ஏக்கத்தில் தவிக்கிறது, என் மொத்த வாழ்வுமே ஒரு ஆறாத காயமாக மாறிவிட்டது.
நீ செஞ்சும் சிரிக்கிறேனே யாரடி குத்தம் சொல்ல
English: Even after what you did, I am smiling; whom should I blame?

விளக்கம்: நீ என்னைப் பிரிந்து துரோகம் செய்தாலும், நான் அதை மறைத்து புன்னகைக்கிறேன்; இதில் யாரையும் பழி சொல்ல எனக்கு விருப்பமில்லை.
என் விதி என்னை கொல்ல நீ வந்த நெஞ்சுக்குள்ள
English: To let my fate kill me, you entered my heart.

விளக்கம்: என்னை அழிப்பதுதான் என் தலையெழுத்து என்றால், அந்த விதியின் கருவியாக நீ என் இதயத்தில் நுழைந்தாய்.
இப்போது ஒண்ணுமில்லா வேறொரு கையோட
உன் விரல் பாத்தேன் நானே
English: Now, having nothing left, I saw your fingers entwined with someone else's hand.

விளக்கம்: எனக்குச் சொந்தமான உன் கைகள் இன்று வேறொருவன் கைகளைப் பிடித்துக் கொண்டிருப்பதைப் பார்க்கும்போது இதயம் நொறுங்குகிறது.
வேகுற நெஞ்சோட போகுறேனே
English: I am leaving with a heart that is burning.

விளக்கம்: தாங்க முடியாத மன எரிச்சலோடும், வலியோடும் உன்னிடமிருந்து விலகிச் செல்கிறேன்.
நேத்து உன் கண்ணில் நானே இன்னைக்கு யாரோ தானே
English: Yesterday I was the one in your eyes; today I am just a stranger.

விளக்கம்: நேற்று வரை உன் உலகமாக இருந்த நான், இன்று உனக்கு ஒரு அறிமுகம் இல்லாத நபரானது காலத்தின் கொடுமை.
திண்டாடுறேனே மானே தா போ னு விட்டுட்டேனே
English: I am struggling, my dear; yet I let you go, saying "Just go."

விளக்கம்: உள்ளுக்குள் நான் செத்துக்கொண்டிருந்தாலும், உனக்காக "போய்விடு" என்று சொல்லி உன்னை அனுப்பிவிட்டேன்.
இன்னொருத்தன் கூட நீ போக உள் உளைச்சலோட நான் போக
English: As you leave with another man, I walk away with intense inner turmoil.

விளக்கம்: நீ உன் புதிய வாழ்க்கையைத் தொடங்கும்போது, நான் என் மன உளைச்சலோடு இருண்டப் பாதைக்குச் செல்கிறேன்.
என்ன பண்ண போறேன் திக்கு தெரியாத ஆள் நான் நீ போ
English: What am I going to do? I am a man who has lost his way; you go.

விளக்கம்: இனி என் வாழ்க்கை எங்கே செல்லும் என்று எனக்கே தெரியாது, நான் ஒரு வழிப்போக்கன்; நீ உன் இலக்கை நோக்கிப் போ.
என்னப் பண்ண போறேன் கேக்காத இந்த பக்கம் நீயும் பாக்காத
English: Don't ask what I'll do; don't even look back at this side.

விளக்கம்: என் நிலையைப் பற்றி விசாரித்து உன் மனதை வருத்திக்கொள்ளாதே, ஒருமுறை கூடத் திரும்பிப் பார்க்காமல் சென்றுவிடு.
மிச்சமுள்ள காதல் அட்சதைப் போடும்
English: The remaining love in me will shower like sacred rice (blessings).

விளக்கம்: என்னிடம் மிஞ்சியிருக்கும் அந்தத் தூய்மையானக் காதல், உனது புதிய வாழ்க்கைக்கு வாழ்த்தாக அமையும்.
நல்லா வாழு போ...
English: Go and live a good life.

விளக்கம்: பிரிவின் உச்சக்கட்டத் துயரத்திலும் தன் காதலி நன்றாக இருக்க வேண்டும் என்று வாழ்த்தும் பெருந்தன்மை.
பார்வையால் ஏங்க வெச்சாலே...
English: She left me longing with just a look.

விளக்கம்: அவளது கண்கள் செய்த ஜாலத்தால் இன்னும் நான் அவளது நினைவுகளில் இருந்து மீள முடியாமல் தவிக்கிறேன்.
காயமா நீ செஞ்சும் சிரிக்கிறேனே...
English: Even though you wounded me, I keep smiling.

விளக்கம்: வலி கொடுப்பது நீ என்பதால், அந்த வலியையும் நான் புன்னகையுடன் ஏற்கிறேன்.
நேத்து உன் கண்ணில் நானே... இன்னைக்கு யாரோ தானே...
English: Yesterday I was everything to you; today I am no one.

விளக்கம்: காதலின் நிலையாமையையும், ஒரு நொடியில் மாறும் உறவுகளையும் விவரித்து இந்தப் பாடல் முடிகிறது.