Cheeni kallu Song Lyrics | Bison Kaalamaadan | Vijay Yesudas

Idli Kadai Poster
Movie Bison Kaalamaadan (2025)
Music Nivas K Prasanna
Lyrics Mari Selvaraj
Year 2025
Singers Chinmayi, Vijay Yesudas

இந்த 'சீனிக்கல்லு' பாட்டு ஒரு அழகான மெலடி. நிவாஸ் கே பிரசன்னா இசையில விஜய் யேசுதாஸ் - சின்மயி குரல்கள் அப்படியே மனசை வருடும். மாரி செல்வராஜோட வரிகள்ல அந்த ஒரு அழகான கிராமத்து காதலோட உணர்வு அப்படியே இருக்கும். ஒரு ரிலாக்ஸான மூடுக்கு இந்தப் பாட்டு ரொம்பவே பொருத்தமா இருக்கும், நம்ம Tamil Lyrics wave.com லிரிக்ஸ் படிச்சிகிட்டே பாட்ட கேளுங்க.முடிஞ்சா ஒரு காப் டீ வாங்கி குடுங்க.

Female: Kutty kudhura vaangi appan varaan Raasa needhaan kann uranghu Aana vaangi appan varaan Raasa needhaan kann uranghu Un salanga satham ketkka varaan Raasa needhaan kann uranghu Un kannu maiyaa theetta varaan Raasa needhaan kann uranghu Un appan varaan kann uranghu Un thagappan varaan kann uranghu Andha aayaiyum varudhu kann uranghu Kutty kudhura varudhu kann uranghu Female : Chinna chinna cheeni kallu Sirichu kattu sithiramae Vanna vanna vaanavillu Varanju kattu pathiramae Female : Chinna chinna cheeni kallu Sirichu kattu sithiramae Vanna vanna vaanavillu Varanju kattu pathiramae Female : Uchi panaiyila Ninnu paadum kuyilu nee Motta paraiyila Vandhu aadum mayilu nee Andha aagasathil aagasathil Alaiyadikkum nelavu nee Female : Chinna chinna cheeni kallu Sirichu kattu sithiramae Vanna vanna vaanavillu Varanju kattu pathiramae..ae Female Chorus : Un appan varaan kann uranghu Un thagappan varaan kann uranghu Andha aayaiyum varudhu kann uranghu Kutty kudhura varudhu kann uranghu Male : Hooo …ho ho ooo Odum paadhaiyila Mullu kuthum velaiyila Uchi kottum sathamum nee Paadham sottum rathamum nee Male : Koodum megathula Idi vettum minnalula Para thattum mazhaiyum nee Payir aadum pachaiyum nee Male : Ottu kooraiyila Kuruvi kattum gopuram nee Veettu thinnaiyila Usir urangum nizhalum nee Male : Nenjaangootula Neri kattum nenappu nee Petha maarbula Kannu muttum paalu nee Aaraaroo aaroo aariraroo Aaraaroo aaroo aariraroo Aaraaroo hoo ooo hoo oo Male : Malliga vaasam manasukulla Kannae nee thoonghu Sandhana vaasam thottilukulla Raasa nee thoonghu Male : Chinna chinna cheeni kallu Sirichu kattu sithiramae Vanna vanna vaanavillu Varanju kattu pathiramae Male : Uchi panaiyila Ninnu paadum kuyilu nee Motta paraiyila Vandhu aadum mayilu nee Andha aagasathil aagasathil Alaiyadikkum nelavu nee Male : Kann uranghu kann uranghu Kann uranghu kann uranghu En mavanae kann uranghu En mavanae… kann uranghu En mavanae kann uranghu Kann uranghu kann uranghu En mavanae kann uranghu (Over lapping Female Chorus : Kutty kudhura vaangi appan varaan Raasa needhaan kann uranghu Aana vaangi appan varaan Raasa needhaan kann uranghu Un salanga satham ketkka varaan Raasa needhaan kann uranghu Un kannu maiyaa theetta varaan Raasa needhaan kann uranghu Un appan varaan kann uranghu Un thagappan varaan kann uranghu Andha aayaiyum varudhu kann uranghu Kutty kudhura varudhu kann uranghu
பெண் குழு : குட்டி குதிரை வாங்கி அப்பன் வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு ஆனை வாங்கி அப்பன் வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் சலங்க சத்தம் கேட்க வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் கண்ணு மைய தீட்ட வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் அப்பன் வரான் கண் உறங்கு உன் தகப்பன் வரான் கண்ணு உறங்கு அந்த அணையும் வருது கண் உறங்கு குட்டி குதிரை வருது கண்ணு உறங்கு பெண் : சின்ன சின்ன சீனி கல்லு சிரிச்சு காட்டு சித்திரமே வண்ண வண்ண வானவில்லு வரைஞ்சு காட்டு பத்திரமே பெண் : சின்ன சின்ன சீனி கல்லு சிரிச்சு காட்டு சித்திரமே வண்ண வண்ண வானவில்லு வரைஞ்சு காட்டு பத்திரமே பெண் : உச்சி பனையில நின்னு பாடும் குயிலு நீ மொட்ட பறையில வந்து ஆடும் மயிலு நீ அந்த ஆகாசத்தில் ஆகாசத்தில் அலையடிக்கும் நெலவு நீ பெண் : சின்ன சின்ன சீனி கல்லு சிரிச்சு காட்டு சித்திரமே வண்ண வண்ண வானவில்லு வரைஞ்சு காட்டு பத்திரமே…ஏ…. பெண் குழு : உன் அப்பன் வரான் கண் உறங்கு உன் தகப்பன் வரான் கண்ணு உறங்கு அந்த அணையும் வருது கண் உறங்கு குட்டி குதிரை வருது கண்ணு உறங்கு ஆண் : ஹூ…….ஹோ ஹோ... ஓடும் பாதையில முள்ளு குத்தும் வேலையில உச்சி கொட்டும் சத்தமும் நீ பாதம் சொட்டும் ரத்தமும் நீ ஆண் : கூடும் மேகத்துல இடி வெட்டும் மின்னலுல பறை தட்டும் மழையும் நீ பயிர் ஆடும் பச்சையும் நீ ஆண் : ஓட்டு கூரையில குருவி கட்டும் கோபுரம் நீ வீட்டு திண்ணையில உசிர் உறங்கும் நிழலும் நீ ஆண் : நெஞ்சாங்கூட்டுல நெறி கட்டும் நெனப்பு நீ பெத்த மார்புலா கண்ணு முத்தும் பாலு நீ ஆராரோ ஆரோ ஆரிராரோ ஆராரோ ஆரோ ஆரிராரோ ஆராரோ ஹூ ஓஓ ஹூ ஓஓ ஆண் : மல்லிக வாசம் மனசுக்குள்ள கண்ணே நீ தூங்கு சந்தன வாசம் தொட்டிலுக்குள்ள ராசா நீ தூங்கு ஆண் : சின்ன சின்ன சீனி கல்லு சிரிச்சு காட்டு சித்திரமே வண்ண வண்ண வானவில்லு வரைஞ்சு காட்டு பத்திரமே…ஏ…. ஆண் : உச்சி பனையில நின்னு பாடும் குயிலு நீ மொட்ட பறையில வந்து ஆடும் மயிலு நீ அந்த ஆகாசத்தில் ஆகாசத்தில் அலையடிக்கும் நெலவு நீ…ஈ…. ஆண் : கண் உறங்கு கண் உறங்கு கண் உறங்கு கண் உறங்கு என் மவனே கண் உறங்கு என் மவனே… கண் உறங்கு என் மவனே கண் உறங்கு பெண் குழு : குட்டி குதிரை வாங்கி அப்பன் வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு ஆனை வாங்கி அப்பன் வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் சலங்க சத்தம் கேட்க வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் கண்ணு மைய தீட்ட வரான் ராசா நீதான் கண் உறங்கு உன் அப்பன் வரான் கண் உறங்கு உன் தகப்பன் வரான் கண்ணு உறங்கு அந்த அணையும் வருது கண் உறங்கு குட்டி குதிரை வருது கண்ணு உறங்கு ஆண் : கண் உறங்கு கண் உறங்கு என் மவனே கண் உறங்கு

Song Meaning & Vocabulary

இந்தப் பாட்ட வெறும் காதால மட்டும் கேட்டா போதாது, அதோட ஆழமான அர்த்தங்களையும் தெரிஞ்சுகிட்டா இன்னும் ஸ்பெஷலா இருக்கும்! அந்த வரிகளுக்குள்ள ஒளிஞ்சிருக்கிற அழகான உணர்வுகளையும், காதலையும் நீங்களும் தெரிஞ்சுக்கணுமா? வாங்க... அப்படியே கீழ இருக்கிற வரிகளையும், அதோட அர்த்தங்களையும் ஒன்னா சேர்ந்து பார்க்கலாம்!"

குட்டி குதிரை வாங்கி அப்பன் வரான்
ராசா நீதான் கண் உறங்கு
English: Your father is coming with a little horse for you; my little prince, please sleep now.

விளக்கம்: தந்தை தன் மகனுக்காகப் பொம்மைகளையும் பரிசுகளையும் வாங்கி வருவதாகக் கூறி, குழந்தையைத் தூங்க வைக்கும் தாய்மார்களின் அன்பு மொழி.
ஆனை வாங்கி அப்பன் வரான்
ராசா நீதான் கண் உறங்கு
English: Your father is coming with an elephant; sleep well, my king.

விளக்கம்: குதிரை, யானை எனப் பிரம்மாண்டமான பரிசுகளைக் காட்டி குழந்தையின் கற்பனை உலகைத் தூண்டி அப்படியே உறங்க வைக்கிறார்கள்.
உன் கண்ணு மைய தீட்ட வரான்
உன் அப்பன் வரான் கண் உறங்கு
English: He is coming to apply kohl to your eyes; sleep now, your father is coming.

விளக்கம்: குழந்தையின் அழகை ரசிக்கவும், அதற்கு அலங்காரம் செய்யவும் தந்தை ஆவலோடு வருவதைச் சொல்கிறது.
சின்ன சின்ன சீனி கல்லு
சிரிச்சு காட்டு சித்திரமே
English: My little sugar crystal! Show me your smile, you living portrait.

விளக்கம்: குழந்தையின் சிரிப்பு கற்கண்டைப் போல இனிப்பானது. அந்தச் சிரிப்பை ஒரு ஓவியத்திற்கு (சித்திரம்) ஒப்பிடுகிறார்.
வண்ண வண்ண வானவில்லு
வரைஞ்சு காட்டு பத்திரமே
English: You are a colorful rainbow; draw your beauty carefully and stay safe.

விளக்கம்: பல வண்ணங்கள் கொண்ட வானவில்லைப் போலக் குழந்தை மகிழ்ச்சியைத் தருகிறது. அதை ஒரு பொக்கிஷமாக (பத்திரம்) பாதுகாக்க வேண்டும்.
உச்சி பனையில நின்னு பாடும் குயிலு நீ
English: You are the cuckoo that sings from the top of the palm tree.

விளக்கம்: பனைமரத்தின் உச்சியில் பாடும் குயிலைப் போன்றது குழந்தையின் மழலைச் சத்தம்.
மொட்ட பறையில வந்து ஆடும் மயிலு நீ
English: You are the peacock that dances on the barren rock.

விளக்கம்: எவ்வித எதிர்பார்ப்பும் இல்லாத இடத்தில் மகிழ்ச்சியைத் தரும் மயிலைப் போலக் குழந்தை ஆடுகிறது.
அந்த ஆகாசத்தில் அலையடிக்கும் நெலவு நீ
English: You are the moon that waves in the vast sky.

விளக்கம்: வானில் உலவும் நிலவைப் போலக் குளிர்ந்தப் பேரொளியாகக் குழந்தை திகழ்கிறது.
ஓடும் பாதையில முள்ளு குத்தும் வேலையில
உச்சி கொட்டும் சத்தமும் நீ
English: In the path where thorns prick, you are the sound of comfort.

விளக்கம்: வாழ்க்கை எனும் கடினமான பாதையில் முட்கள் குத்தும்போது, வலியை மறக்கச் செய்யும் ஆறுதல் மருந்தாகக் குழந்தை இருக்கிறது.
பாதம் சொட்டும் ரத்தமும் நீ
English: You are even the blood that drips from my feet (my own flesh).

விளக்கம்: குழந்தை என்பது தந்தையின் உடலிலிருந்து பிரிந்த ஒரு பகுதி என்பதை ஆழமான வரிகளால் உணர்த்துகிறது.
கூடும் மேகத்துல இடி வெட்டும் மின்னலுல
பறை தட்டும் மழையும் நீ
English: Amidst thunder and lightning, you are the rhythmic rain.

விளக்கம்: எத்தகைய இக்கட்டான சூழ்நிலையிலும் மகிழ்ச்சியான மழையைப் போலக் குழந்தை வருகிறான்.
பயிர் ஆடும் பச்சையும் நீ
English: You are the green lushness of the swaying crops.

விளக்கம்: விளைநிலங்களில் பயிர்கள் அசைந்தாடும் அந்தப் பசுமையானக் காட்சியே ஒரு குழந்தையின் சிரிப்புக்கு நிகரானது.
ஓட்டு கூரையில குருவி கட்டும் கோபுரம் நீ
English: You are the tower (nest) built by a sparrow on the tiled roof.

விளக்கம்: எளிய ஓட்டு வீட்டையும் அரண்மனையாகவும் கோபுரமாகவும் மாற்றுவது குழந்தையின் வருகையே.
வீட்டு திண்ணையில உசிர் உறங்கும் நிழலும் நீ
English: You are the shade where life rests on the house porch.

விளக்கம்: உழைத்து களைத்து வரும் தந்தைக்குக் குழந்தையின் அருகாமையே மிகப்பெரிய நிழலாகவும் இளைப்பாறுதலாகவும் அமைகிறது.
நெஞ்சாங்கூட்டுல நெறி கட்டும் நெனப்பு நீ
English: You are the thought that swells with pride inside my chest.

விளக்கம்: ஒரு தந்தையின் நெஞ்சில் எப்போதும் குடியிருக்கும் மறக்க முடியாத எண்ணம் அவனது பிள்ளை.
பெத்த மார்புல கண்ணு முத்தும் பாலு நீ
English: You are the milk of love that flows for the eyes to see.

விளக்கம்: தாய்மையின் புனிதத்தையும், தந்தை தன் பிள்ளை மேல் வைத்திருக்கும் மாறாத அன்பையும் இப்பாடல் வரி பிரதிபலிக்கிறது.
மல்லிக வாசம் மனசுக்குள்ள கண்ணே நீ தூங்கு
English: With the fragrance of jasmine in my heart, sleep my dear.

விளக்கம்: குழந்தையின் தூக்கம் மல்லிகைப் பூவைப் போல நறுமணம் மிக்கதாகவும் மென்மையானதாகவும் அமையட்டும்.
சந்தன வாசம் தொட்டிலுக்குள்ள ராசா நீ தூங்கு
English: Within the sandalwood-scented cradle, sleep my little king.

விளக்கம்: சந்தனம் எப்படி குளிர்ச்சியைத் தருமோ, அதுபோலக் குழந்தையின் தூக்கம் அமைதியாக இருக்கட்டும்.
என் மவனே கண் உறங்கு... என் மவனே...
English: My son, sleep... my dear son.

விளக்கம்: தந்தை தன் மகனைப் பாசத்தோடு "மவனே" என்று அழைத்து உறங்க வைக்கும் உருக்கமான தருணம்.
குட்டி குதிரை வருது கண்ணு உறங்கு
English: The little horse is arriving; now close your eyes and sleep.

விளக்கம்: தந்தை வரப்போகிறார், பரிசுகள் வரப்போகின்றன என்ற சமாதானத்தோடு தாலாட்டு இனிமையாக முடிகிறது.