Uyire Uyire (உயிரே உயிரே) Song Lyrics 2026 | Sattendru Maarudhu Vaanilai

Myloard Poster
Movie Sattendru Maarudhu Vaanilai
Composer Girishh G
Lyrics Snehan
Year 2026
Singers Jairam Balasubramanian

கிரீஷ் கோபாலகிருஷ்ணனோட மியூசிக்ல சினேகன் சாரோட வரிகள் சேர்ந்து இந்தப் பாட்டை ஒரு அழகான மெலோடியா மாத்தியிருக்கு. ஜெயராம் பாலசுப்ரமணியத்தோட வாய்ஸ் ரொம்பவே மென்மையா, மனசுக்கு இதமா இருக்கு. கேபா ஜெரமையாவோட கிட்டார் மியூசிக்கும், லலித் தல்லூரியோட புல்லாங்குழல் இசையும் கேக்குறப்ப ஒரு தனி அமைதியைத் தருது. மெலடி லவ்வர்ஸ்க்கு இது ஒரு சூப்பர் ட்ரீட்!"

Uyire uyire nee thodaraathiru Ninaivugalaai nee padaraathiru Urave urave nee kalaiyaathiru Kanavugalaai nee maraiyaathiru Kaalam ezhuthi kaatril eriyum Kadhaigal polave... Neeyum naanum kaiyil sera Kaanal neeraa... Varangal kettaal paligal thandhaai En uyire en uyire... Uyire uyire nee thodaraathiru Ninaivugalaai nee padaraathiru Ver vidhaiyume pudhainthuthaan mulaikkume Vizhuvathu thavarillai ezhunthu nee Nadanthidu Un nodiyile ulagame maarume Kilaigalai izhanthuthaan kilaigalum thulirkuthu Idaividaa idigalai idhayamum thaangumaa Vidhigalin ranangalai manangalum thaangumaa Theeraatha vazhigal aaraatha pothum Yen manamadhai virumbuthu... Naan unakkena siragugal seigiren Ezhunthu nee parakkavaa Nandanthadhai marakkavaa Nee enakkkena dhisaigalai maatrinaai Thooramaai pogavaa Meghamaai maaravaa... Uyirile thee mazhai pozhiyudhe Eeramaai... kaadhalin kolangal ketkuthe thooramaai... Naan arugil illai nee tholaivil illai Naam inainthuthaan tholaigirom... Uyire uyire nee thodaraathiru Ninaivugalaai nee padaraathiru Urave urave nee kalaiyaathiru Kanavugalaai nee maraiyaathiru Kaalam ezhuthi kaatril eriyum Kadhaigal polave... Neeyum naanum kaiyil sera Kaanal neeraa
உயிரே உயிரே நீ தொடராதிருப்பாய் நினைவுகளாய் நீ படராதிருப்பாய் உறவே உறவே நீ கலையாதிருப்பாய் கனவுகளாய் நீ மறையாதிருப்பாய் காலம் எழுதி காற்றில் எரியும் கதைகள் போலவே... நீயும் நானும் கையில் சேர கானல் நீரா... வரங்கள் கேட்டால் பலிகள் தந்தாய் என் உயிரே என் உயிரே... உயிரே உயிரே நீ தொடராதிருப்பாய் நினைவுகளாய் நீ படராதிருப்பாய் வேர் விதையுமே புதைந்துதான் முளைக்குமே விழுவது தவறில்லை எழுந்து நீ நடந்திடு உன் நொடியிலே உலகமே மாறுமே கிளைகளை இழந்துதான் கிளைகளும் துளிர்க்குது இடைவிடா இடிகளை இதயமும் தாங்குமா விதிகளின் ரணங்களை மனங்களும் தாங்குமா தீராத வழிகள் ஆறாத போதும் ஏன் மனமதை விரும்புது... நான் உனக்கென சிறகுகள் செய்கிறேன் எழுந்து நீ பறக்கவா நடந்ததை மறக்கவா நீ எனக்கென திசைகளை மாற்றினாய் தூரமாய் போகவா மேகமாய் மாறவா... உயிரிலே தீ மழை பொழியுதே ஈரமாய்... காதலின் கோலங்கள் கேட்குதே தூரமாய்... நான் அருகில் இல்லை நீ தொலைவில் இல்லை நாம் இணைந்துதான் தொலைகிறோம்... உயிரே உயிரே நீ தொடராதிருப்பாய் நினைவுகளாய் நீ படராதிருப்பாய் உறவே உறவே நீ கலையாதிருப்பாய் கனவுகளாய் நீ மறையாதிருப்பாய் காலம் எழுதி காற்றில் எரியும் கதைகள் போலவே... நீயும் நானும் கையில் சேர கானல் நீரா
🩷Uyire Uyire Song Meaning & Vocabulary

இந்தப் பாட்டோட வரிகள்ல இருக்குற ஆழமான காதலையும் உணர்வுகளையும் நாங்க நம்ம பேஜ்ல ரொம்ப அழகா விளக்கியிருக்கோம். வெறும் மியூசிக்கா மட்டும் ரசிக்காம, அந்த வரிகள் சொல்ல வர்ற அழகான அர்த்தத்தை தெரிஞ்சுக்க நம்ம பேஜ்ல இருக்குற 'பாடலின் அர்த்தம்' பகுதியை ஒருவாட்டி படிச்சுப் பாருங்க. படிச்சுட்டு பாட்டைக் கேட்டீங்கன்னா அந்த ஃபீல் இன்னும் அதிகமா இருக்கும்!"

உயிரே உயிரே நீ தொடராதிருப்பாய்
English: Oh my life, please do not follow me.

விளக்கம்: பிரிவின் வலியைத் தாங்க முடியாமல், துணையின் நினைவுகள் தன்னைத் தொடர வேண்டாம் எனத் தவிக்கும் ஏக்கமானத் தொடக்கம்.
நினைவுகளாய் நீ படராதிருப்பாய்
English: May you not spread like memories.

விளக்கம்: மனம் முழுவதும் வியாபித்திருக்கும் காதலின் நினைவுகள் நிழலாகத் தொடர்வதை நிறுத்தக் கோரும் வரிகள்.
உறவே உறவே நீ கலையாதிருப்பாய்
English: Oh relationship, may you not dissolve.

விளக்கம்: அழகான பந்தம் பாதியிலேயே முடிந்துவிடக் கூடாது என்ற உள்மனதின் ஆசை.
கனவுகளாய் நீ மறையாதிருப்பாய்
English: May you not disappear like dreams.

விளக்கம்: நிஜத்தில் இழந்த காதல், குறைந்தபட்சம் கனவிலாவது நிலைத்திருக்க வேண்டும் என்ற வேண்டுதல்.
காலம் எழுதி காற்றில் எரியும் கதைகள் போலவே
English: Like stories written by time and burnt in the wind.

விளக்கம்: விதி எழுதியக் காவியம் முடிவில் எரிந்து சாம்பலாவதைப் போன்ற ஒரு சோகமான உருவகம்.
நீயும் நானும் கையில் சேர கானல் நீரா
English: Is our union just a mirage?

விளக்கம்: சேருவோம் என்று நம்பியக் காதல், கானல் நீரைப் போலக் கைக்கெட்டாமல் போனதைக் குறிக்கிறது.
வரங்கள் கேட்டால் பலிகள் தந்தாய் என் உயிரே
English: I asked for boons, but you gave me sacrifices instead.

விளக்கம்: கடவுளிடம் அல்லது காலத்திடம் வேண்டிய மகிழ்ச்சிக்கு மாறாகத் துயரமே மிஞ்சியதைக் குறிப்பிடுகிறது.
வேர் விதையுமே புதைந்துதான் முளைக்குமே
English: Even seeds must be buried to sprout.

விளக்கம்: துன்பங்கள் மற்றும் வீழ்ச்சிகளுக்குப் பின்பே ஒரு புதிய மற்றும் வலிமையான வாழ்க்கை தொடங்கும் என்ற தத்துவம்.
விழுவது தவறில்லை எழுந்து நீ நடந்திடு
English: Falling is not a mistake; rise and walk.

விளக்கம்: தோல்விகளைக் கண்டு சோர்ந்துவிடாமல் மீண்டும் முயற்சிக்கச் சொல்லும் ஊக்கமளிக்கும் வரிகள்.
கிளைகளை இழந்துதான் கிளைகளும் துளிர்க்குது
English: Only by losing branches do new branches sprout.

விளக்கம்: பழைய இழப்புகள் ஒரு புதிய மாற்றத்திற்கு வழிவகுக்கும் என்பதை இயற்கையோடு ஒப்பிடுகிறது.
இடைவிடா இடிகளை இதயமும் தாங்குமா
English: Can the heart bear continuous thunders?

விளக்கம்: சோதனைகள் ஒன்றன் பின் ஒன்றாக வரும்போது மனம் அடையும் பலவீனத்தைச் சொல்கிறது.
விதிகளின் ரணங்களை மனங்களும் தாங்குமா
English: Can minds bear the wounds of fate?

விளக்கம்: விதியால் ஏற்படும் காயங்களை மனித மனதினால் தாங்க இயலாது என்ற வேதனை.
தீராத வழிகள் ஆறாத போதும் ஏன் மனமதை விரும்புது
English: Even when pains don't end or heal, why does the heart still crave it?

விளக்கம்: காயப்படுத்தினாலும் அந்தக் காதலையே மீண்டும் மனம் தேடுவதைச் சுட்டிக்காட்டுகிறது.
நான் உனக்கென சிறகுகள் செய்கிறேன்
English: I am making wings for you.

விளக்கம்: துணையின் முன்னேற்றத்திற்காக அல்லது விடுதலைக்காகத் தான் செய்யும் தியாகம்.
எழுந்து நீ பறக்கவா நடந்ததை மறக்கவா
English: Shall you rise and fly? Shall you forget what happened?

விளக்கம்: கடந்த காலச் சுவடுகளை விட்டுவிட்டு ஒரு புதிய உலகிற்குச் செல்லத் தூண்டும் வரிகள்.
நீ எனக்கென திசைகளை மாற்றினாய்
English: You changed the directions for me.

விளக்கம்: வாழ்க்கைப் பாதையையே மாற்றிய துணையின் செல்வாக்கைக் குறிக்கிறது.
தூரமாய் போகவா மேகமாய் மாறவா
English: Shall I go far away? Shall I turn into a cloud?

விளக்கம்: துணையின் நிம்மதிக்காகத் தன்னைத் தானே மாய்த்துக்கொள்ளும் அல்லது மறைந்துபோகும் எண்ணம்.
உயிரிலே தீ மழை பொழியுதே ஈரமாய்
English: A rain of fire is pouring into my soul, yet it feels wet.

விளக்கம்: கண்ணீரும் வேதனையும் இணைந்து உயிரைச் சுட்டெரிக்கும் ஒரு முரண்பாடான வலி.
காதலின் கோலங்கள் கேட்குதே தூரமாய்
English: The echoes of love are heard from afar.

விளக்கம்: கடந்த காலக் காதலின் சத்தங்கள் இன்றும் மனதில் ஒலிப்பதைப் போன்ற உணர்வு.
நான் அருகில் இல்லை நீ தொலைவில் இல்லை நாம் இணைந்துதான் தொலைகிறோம்
English: I'm not near; you're not far; we are getting lost together.

விளக்கம்: பிரிந்திருந்தாலும் மனதால் ஒருவரை ஒருவர் இழந்து தவிக்கும் உன்னதமானக் காதல்.
உயிரே உயிரே நீ தொடராதிருப்பாய்...
English: Oh life, don't follow me...

விளக்கம்: மறக்க முடியாத ஒன்றை மறக்கச் செய்யும் போராட்டத்தின் வெளிப்பாடு.
காலம் எழுதி...
English: Written by time...

விளக்கம்: மனித முயற்சிகளையும் தாண்டி விதி விளையாடுவதைக் குறிக்கிறது.
நீயும் நானும் கையில் சேர...
English: For us to join hands...

விளக்கம்: ஒன்றிணைவதைப் பற்றிய ஏக்கமானக் கனவு.
புதைந்துதான் முளைக்குமே...
English: Sprouts only after being buried...

விளக்கம்: வலிகள் ஒரு புதிய தொடக்கத்தின் கரு என்பதை வலியுறுத்துகிறது.
உன் நொடியிலே உலகமே மாறுமே
English: In your one moment, the whole world will change.

விளக்கம்: காலத்தின் வேகத்தையும் மாற்றத்தையும் பற்றிய பதிவு.
இதயமும் தாங்குமா...
English: Will the heart bear it?

விளக்கம்: மனித தாங்குதிறனின் எல்லையை உணர்த்தும் கேள்வி.
மேகமாய் மாறவா...
English: Shall I become a cloud?

விளக்கம்: அரூபமாக எங்கும் நிறைந்து துணையைப் பாதுகாக்க விரும்பும் ஆசை.
ஈரமாய்...
English: Damply/With wetness...

விளக்கம்: கண்ணீரால் நனைந்த மனதின் மென்மையைக் குறிக்கிறது.
நாம் இணைந்துதான் தொலைகிறோம்...
English: We are lost only in togetherness...

விளக்கம்: தனிமையிலும் கூட துணையின் நினைவுகளிலேயே மூழ்கியிருப்பது.